手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2024年VOA常速英语 > 正文

纳瓦尔尼去世的消息引发风波

来源:可可英语 编辑:wangxiao   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
ZHR1ul3Odkl0A2AYBA6SHU6b^]e

Many Russians took to the streets of cities globally following the news of Russian opposition leader Alexei Navalny's death, including in Los Angeles, to honor the memory of the outspoken dissident and demand a proper investigation into his death.[qh]

kXFcrz6RH)BCIXL,Y3

在俄罗斯反对派领导人阿列克谢·纳瓦尔尼去世的消息传出后,包括在洛杉矶在内,许多俄罗斯人走上全球各个城市街头,悼念这位直言不讳的持不同政见者,并要求对他的死亡进行合理调查,[z=JyaOxLhMoz8。[qh]

fC@*1C+co%q065Ohv

VOA's Robert Raffaele reports.[qh]

n3McD5UgQT

VOA记者Robert Raffaele报道ZtM0ez,%sa@。[qh]

Swabe,cQ]o=WP5!TS.5X

Rally participants say they believe Navalny was eliminated as the head of the Russian opposition a month before the country's presidential election that would give Putin another six years in power.[qh]

8pzLta@1#XTf*

集会参与者表示,他们认为纳瓦尔尼作为俄罗斯反对派领袖,在俄罗斯总统选举前一个月被除掉,这将使得普京在总统选举中再执政六年|u&=lm[^V2z0M。[qh]

t^;1Xm=z].hLSgPvDXV

Protest organizer Antonina Favorskaya.[qh]

o5476*#Z3RKwDIxh%sQW

抗议组织者Antonina Favorskaya说V]8#5&cQ=r6-by6-X。[qh]

(n25+xIQ9A=dE

"They wanted to destabilize the opposition, to paralyze us, so we can't continue to agitate people not to vote for Putin.[qh]

ir&;uDI~;7

“他们想破坏反对派的稳定,让我们陷入瘫痪,这样我们就不能继续煽动人们不投票给普京oK|K**vI(^。[qh]

e]G^N)U][Y%

So we drop our hands so we can't continue fighting because for a lot of people, with Alexey, went away the hope for a better Russia."[qh]

mBvXxIiz!JlZ+

所以我们放下手,这样我们就不能继续战斗了,因为对很多人来说,随着阿列克谢的去世,我们失去了获得一个更好的俄罗斯的希望BCusJdxvq4rR0m#Hr。”[qh]

nUWu(]luX)jx~acLxz

Navalny was serving a 19-year prison sentence when he was reported to be feeling sick after a walk on Friday, lost consciousness and died, according to Russia's Federal Penitentiary Service.[qh]

#dzsv(0-a)

据俄罗斯联邦监狱管理局称,上周五,纳瓦尔尼在散步后感到不适,失去知觉并死亡,当时他正在服刑,为期19年lt3&qNTe,i4%[Emk*^。[qh]

)cJLHxD@@hR2Oxc!,Jg

For VOA News, Robert Raffaele.[qh]

ttBVZq^UAU

VOA新闻,罗伯特·拉斐尔报道khYoJwx&g=d+gG。[qh]

p*9]uFvdnM%phiB,

Friends and family say it's been a remarkable year for former U.S. President Jimmy Carter in hospice care.[qh]

2ejuIV7n2];C

朋友和家人表示,美国前总统吉米·卡特在临终关怀中度过了不平凡的一年3&JW1I-4s%IP6vBDPSi+。[qh]

G@zOU%a6;xR@X(1f

AP correspondent Jackie Quinn reports.[qh]

ig3BLKcR(eI&QaszK;0

美联社记者Jackie Quinn报道Or5^mhZDYVGL。[qh]

8esF&biVbxIuOK

He turned 99 years old in October, and the Carter Center released this commemorative video.[qh]

fb,&.cv&#Gfj7csBkH%

今年10月,他99岁了,卡特中心发布了这段纪念视频iM%cQd;e@4Kj。[qh]

t=,58wMB1dngol4oyy

Jimmy Carter, America's 39th president, a champion for peace, solar power pioneer.[qh]

i=pB2C%DWrn

吉米·卡特,美国第39任总统,和平斗士,使用太阳能的先驱g_Z0atBfeXx-hcP。[qh]

ViA~q&t!*G55^q8

His longtime sweetheart Rosalynn Carter died in November, about six months after it was announced she had dementia, with a frail but determined Jimmy Carter attending her funeral.[qh]

ZGk,BKAC3k|

他相恋已久的恋人罗莎琳·卡特于去年11月去世,大约6个月前她被宣布患有痴呆症,身体虚弱但意志坚定的吉米·卡特参加了她的葬礼X]|qV0|(7bR0V[Q]#v。[qh]

MjhoCS5@FxJs-OwZ=E

The Hospice Foundation of America says having the former president in the public eye in hospice has shed a new light on end of life care.[qh]

V19TCTa=Vu]B;aSmMrq

美国临终关怀基金会表示,让这位前总统出现在公众视线中,让人们对临终关怀有了新的认识-ZC0-gH(yT。[qh]

&Y-eSJLxF7lg8u

The Carter family issued a statement saying it's pleased that last year's decision to enter hospice care has sparked so many family discussions across the country.[qh]

J41EZvvgsG)O0g=E3Tz

卡特的家人发表了一份声明,称他们很高兴去年卡特进入临终关怀的决定在全国范围内引发了如此多的家庭讨论bxv9X8hT|o%NyGE。[qh]

r,#YD)1U|vKG

I'm Jackie Quinn.[qh]

K1e=wvo+l+3B(H

我是杰基·奎恩xnAzhg_ra9。[qh]

I|W)=FOyvP9s2T)

Thousands of demonstrators on Sunday are marching through cities in Mexico and abroad in what they call a "march for democracy."[qh]

j)Pfm2EfmxiXmZ

周日,数千名示威者在墨西哥和国外的城市游行,他们称之为“民主游行”.GHDS-)!S;,r+mcHVT2。[qh]

%W-URAp7&-ff

It comes ahead of elections June 2 in the country.[qh]

(5w9-2ng3!wpfP3Bvlm8

这是在该国6月2日举行选举之前8ohGGxy*IHVH4j2We]。[qh]

|ZQl^Cg1Sc(W

I'm Joe Ramsey.[qh]

;QKk*N3k_h)=Tlg=

乔·拉姆齐报道&(Ce!ZroA1qg8Px。[qh]

b^3,tJU]N-+q9%#-w_84e+Gu+eH@[0-Zq[8X@f~|9mr3
重点单词   查看全部解释    
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 
outspoken [aut'spəukən]

想一想再看

adj. 直言无讳的,坦率的 动词outspeak的过去

 
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
consciousness ['kɔnʃəsnis]

想一想再看

n. 意识,知觉,自觉,觉悟

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
agitate ['ædʒiteit]

想一想再看

v. 使 ... 摇动,骚动

联想记忆
shed [ʃed]

想一想再看

n. 车棚,小屋,脱落物
vt. 使 ...

联想记忆
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的

联想记忆
champion ['tʃæmpjən]

想一想再看

n. 冠军,优胜者,拥护者,勇士
vt. 保卫

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。