This is VOA News. I'm Joe Ramsey.
这里是美国之音新闻。我是乔·拉姆齐(Joe Ramsey)。
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu hardened his rejection of Hamas demands for an end to the Gaza war in exchange for the freeing of hostages, saying on Sunday that would keep the Palestinian Islamist group in power and pose a threat to Israel.
以色列总理本杰明·内塔尼亚胡强硬拒绝了哈马斯提出的结束加沙战争以换取释放人质的要求,他周日表示,这将使巴勒斯坦伊斯兰组织继续掌权并对以色列构成威胁。
Netanyahu said Israel was willing to pause fighting in Gaza in order to secure the release of hostages still being held by Hamas, a U.S.-designated terrorist group.
内塔尼亚胡表示,以色列愿意暂停加沙的战斗,以确保仍被美国认定的恐怖组织哈马斯扣押的人质获释。
In Cairo, Hamas leaders held the second day of truce talks with Egyptian and Qatari mediators, with no apparent progress reported as the group maintained its demand.
在开罗,哈马斯领导人与埃及和卡塔尔调解员举行了第二天的停战谈判,但由于哈马斯坚持其要求,没有取得明显进展。
Any agreement must end the war in Gaza, Palestinian official said.
巴勒斯坦官员表示,任何协议都必须结束加沙战争。
The head of the World Food Programme says the people of Gaza are starving to death. AP correspondent Karen Chammas reports.
世界粮食计划署负责人表示,加沙人民正在饿死。美联社记者凯伦·查马斯(Karen Chammas)报道。
In an interview with NBC's "Meet the Press," Cindy McCain said, "There is famine -- full-blown famine in the north, and it's moving its way south."
辛迪·麦凯恩在接受美国全国广播公司(NBC)Meet the Press节目采访时表示,“北方发生了全面饥荒,而且正在向南蔓延。”
Her comments come as Israel announced it closed a key humanitarian aid crossing on Sunday after its military claimed it had been fired out along the route.
她发表此番言论之际,以色列宣布关闭一个重要的人道主义援助过境点,此前以色列军方声称沿途遭到炮火袭击。
McCain stressed the need to address the issue of famine straight away. "We can't let this happen."
麦凯恩强调需要立即解决饥荒问题。 “我们不能让这种事发生。”
As cease-fire talks in Cairo have ended, Israel has vowed to carry out a planned ground offensive in Rafah, where over a million Palestinians are seeking shelter from the daily Israeli military strikes on the enclave. I'm Karen Chammas.
随着开罗停火谈判结束,以色列誓言要在拉法发动有计划的地面攻势,超过一百万巴勒斯坦人正在拉法寻求庇护,以躲避以色列每天对该飞地的军事袭击。我是凯伦·查玛斯。
The armed wing of Palestinian Islamist group Hamas claimed responsibility on Sunday for the attack on the crossing into Gaza that Israel said killed three of its soldiers.
巴勒斯坦伊斯兰组织哈马斯的武装派别周日声称对进入加沙过境点的袭击负责,以色列称袭击导致三名士兵死亡。
Israel's military said 10 projectiles were launched from Rafah in southern Gaza toward the area of the crossing, which it said was now closed to aid trucks. Other crossings remained open. This is VOA News.
以色列军方表示,从加沙南部的拉法向过境点地区发射了10枚炮弹,该地区目前已禁止救援卡车通行。其他过境点仍然开放。这里是美国之音新闻。