手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2024年VOA常速英语 > 正文

以色列占领加沙主要过境点

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is VOA News. I'm Joe Ramsey.

这里是美国之音新闻。我是乔·拉姆齐(Joe Ramsey)。

Israeli forces seized the main border crossing between Egypt and southern Gaza on Tuesday, shutting down a vital aid route into the Palestinian enclave that's already on the brink of famine.

以色列军队周二占领了埃及和加沙南部之间的主要过境点,关闭了进入已经处于饥荒边缘的巴勒斯坦飞地的重要援助路线。

Reuters correspondent Emma Jehle reports. Aid trucks were seen lined up on the road in Egypt's Rafah on Tuesday after Israel took control of the Palestinian side of the main border crossing.

路透社记者艾玛·耶勒(Emma Jehle)报道。周二,在以色列控制了主要过境点的巴勒斯坦一侧后,援助卡车在埃及拉法的道路上排成一排。

The United Nations and other international aid agencies said the closing of the two crossings into southern Gaza, Rafah and Israeli-controlled Karem Shalom, had virtually cut off the already devastated enclave from outside aid.

联合国和其他国际援助机构表示,关闭加沙南部的两个过境点——拉法和以色列控制的卡雷姆沙洛姆,实际上切断了这个已经满目疮痍的飞地与外部援助的联系。

The seizure of the Rafah crossing, where more than one million displaced Palestinian civilians are holed up, came despite weeks of calls from the U.S. and others for Israel to hold off from a big offensive in Rafah.

尽管美国和其他国家数周以来一直呼吁以色列不要对拉法发动大规模进攻,但拉法过境点仍被占领,该过境点有一百多万流离失所的巴勒斯坦平民。

The crossing was also the only exit point for those needing to leave Gaza for medical treatment unavailable inside the enclave. Reuters correspondent Emma Jehle.

对于那些需要离开加沙接受飞地内无法提供的医疗服务的人来说,该过境点也是唯一的出口。路透社记者艾玛·耶勒报道。

U.S. President Joe Biden on Tuesday warned the threat of anti-Semitism is growing in remarks honoring the six million Jews killed in the Holocaust as his support for Israel's assault on Gaza divides his Democratic Party.

美国总统乔·拜登周二在纪念大屠杀中丧生的六百万犹太人的讲话中警告说,反犹太主义的威胁正在加剧,因为他支持以色列袭击加沙,导致他所在的民主党产生分歧。

"This hatred continues to lie deep in the hearts of too many people in the world and requires our continued vigilance and outspokenness."

“这种仇恨仍然深深根植于世界上太多人的心中,需要我们继续保持警惕和直言不讳。”

Biden spoke seven months to the day after the Palestinian militant group Hamas attacked Israel on October 7, killing 1,200 by Israeli tallies, in what Biden has called the "deadliest days for Jews since the Holocaust."

拜登发表讲话的七个月前,巴勒斯坦激进组织哈马斯于10月7日袭击以色列,根据以色列统计,袭击造成1200人死亡,拜登称这是“自大屠杀以来犹太人死亡最惨重的日子”。

U.S. President Joe Biden's administration has been holding up certain Boeing-made arms shipments to Israel, four sources familiar with the matter told Reuters in what is an apparent political message to Israel. This is VOA News.

四名知情人士告诉路透社,美国总统乔·拜登政府一直在阻止向以色列运送某些波音制造的武器,这显然是在向以色列传达政治信息。这里是美国之音新闻。

重点单词   查看全部解释    
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻击,突袭
vt. 袭击,突袭

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
vital ['vaitl]

想一想再看

adj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的

联想记忆
apparent [ə'pærənt]

想一想再看

adj. 明显的,表面上的

 
famine ['fæmin]

想一想再看

n. 饥荒,极度缺乏

联想记忆
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
offensive [ə'fensiv]

想一想再看

adj. 令人不快的,侮辱的,攻击用的
n.

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。