Chinese President Xi Jinping has held talks with Vietnam's top leader in Beijing.
中越两国领导人在北京举行会谈。
President To Lam is on a three-day state visit to China.
苏林总统正在中国进行为期三天的国事访问。
Lam, also General Secretary of the Communist Party of Vietnam Central Committee, arrived in Beijing on Sunday evening after making a stop in Guangzhou.
林也是越南共产党中央委员会总书记,他在广州停留后于周日晚上抵达北京。
The Chinese president expressed his readiness to work with his Vietnamese counterpart to jointly guide bilateral relations.
中国国家主席表示,他愿意与越南国家主席共同努力,共同引领双边关系。
To Lam says Vietnam is willing to maintain high-level exchanges and deepen strategic mutual trust with China.
苏林表示越方愿同中方保持高层交往,深化战略互信。
He expressed willingness to promote cooperation in such fields as national defense and security, trade and investment and cross-border infrastructure connectivity.
他表示愿意促进国防和安全、贸易和投资以及跨境基础设施互联互通等领域的合作。
The two leaders also attended a signing ceremony for cooperation documents.
两位领导人还出席了合作文件的签字仪式。
Chinese Premier Li Qiang will visit Russia and Belarus this week. The trip runs from Tuesday to Friday.
中国国务院总理李强本周将访问俄罗斯和白俄罗斯。此行从周二持续到周五。
Premier Li will chair the 29th regular meeting between Chinese and Russian heads of government in Russia.
李克强总理将在俄罗斯主持第29次中俄政府首脑定期会晤。
He will exchange views with Russian Prime Minister Mikhail Mishustin on bilateral relations, cooperation and issues of common interest.
他将与俄罗斯总理米哈伊尔·米舒斯京就双边关系、合作以及共同关心的问题交换意见。
Russian President Vladimir Putin will also receive the Chinese premier.
俄罗斯总统弗拉基米尔·普京也将接待中国总理。
During his time in Belarus, Premier Li will hold talks with his Belarusian counterpart on bilateral relations and cooperation in various fields.
在白俄罗斯期间,李总理将与白俄罗斯总理就双边关系和各领域合作举行会谈。
The economic and financial working groups of China and the U.S. have held their fifth meeting in Shanghai.
中美经济财金工作组在上海举行第五次会议。
The discussions covered topics including the outcomes of the third plenary session of the 20th CPC Central Committee, financial stability and regulation, and cross-border payments and data.
讨论的主题包括中国共产党第二十届中央委员会第三次全体会议的成果、金融稳定与监管、跨境支付与数据。
Financial institutions from the two countries also held their first round table meeting under the framework of the working group.
两国的金融机构也在该工作组的框架下举行了第一轮圆桌会议。
Participants shared their experiences and practices on sustainable finance and exchanged views on potential cooperation opportunities.
与会者分享了他们在可持续金融方面的经验和实践,并就潜在的合作机会交换了意见。
China's central authorities have allocated over 110 million yuan or 16 million U.S. dollars to assist five regions in dealing with flood disasters.
中国中央政府已拨款超过1.1亿元人民币或1600万美元,以协助五个地区应对洪灾。
The funds are mainly for the search and transfer of affected people, mitigating risk, and identification of potential secondary disasters.
资金主要用于受灾人员的搜救和转移、风险的减轻以及潜在二次灾害的识别。
The Overseas Chinese World Conference for Promoting Peaceful Reunification of China will be held in Hong Kong on Tuesday.
全球华侨华人促进中国和平统一大会将于本周二在香港举行。
This makes Hong Kong the first Chinese city to hold the conference for the second time.
这使香港成为第一个第二次举办该会议的中国城市。
The conference will attract about 1200 representatives from over 50 countries and regions. A 2024 Hong Kong Declaration will be announced.
会议将吸引来自 50 多个国家和地区的约 1200 名代表参加,并将宣布《2024 年香港宣言》。
Twenty-one overseas Chinese conferences on promoting China's peaceful reunification have been held in 16 countries and regions since 2000.
自2000年以来,已在16个国家和地区举行了21次海外华人促进中国和平统一大会。
Hamas and Israel have traded blame over the progress of negotiations to reach a truce in Gaza.
哈马斯和以色列就加沙停火谈判的进展相互指责。
On Sunday, the Palestinian group criticized the latest truce proposal, saying it catered to Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu's conditions.
周日,该巴勒斯坦组织批评了最新的休战提议,称其迎合了以色列总理本雅明·内塔尼亚胡的条件。
Hamas slammed Netanyahu's rejection of a permanent Gaza ceasefire, Israel's control of several key border crossings, and new conditions for prisoner exchange.
哈马斯猛烈抨击内塔尼亚胡拒绝加沙永久停火、以色列控制几个关键过境点以及交换囚犯的新条件。
The Israeli prime minister accused Hamas of refusing to compromise.
以色列总理指责哈马斯拒绝妥协。
U.S. Secretary of State Antony Blinken is in Tel Aviv to press for a ceasefire deal, which will be discussed again this week in Cairo.
美国国务卿安东尼·布林肯正在特拉维夫,以推动达成停火协议,该协议本周将在开罗再次进行讨论。
A stabbing incident in Manchester has killed a woman and seriously injured two other people.
曼彻斯特发生一起刺伤事件,造成一名女子死亡,另有两人重伤。
Police have arrested a 22-year-old man on suspicion of murder following the incident. Further investigation is underway.
警方已逮捕一名22岁男子,他涉嫌与该事件有关的谋杀案。进一步的调查正在进行中。