手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2025年VOA常速英语 > 正文

加拿大总理特鲁多宣布将辞职

编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The presence of Israeli troops who entered a U.N. buffer zone on the border with Syria following the fall of President Bashar al-Assad is frustrating the local population. AP correspondent Jennifer King reports.

巴沙尔·阿萨德总统倒台后,以色列军队进入叙利亚边境的联合国缓冲区,当地居民对此感到沮丧。美联社记者詹妮弗·金(Jennifer King)报道。

Syrians living in the windswept buffer zone on the border with Israel tell the Associated Press they have been left to fend for themselves since Israeli troops rolled in after the collapse of the Assad regime.

居住在以色列边境风雨肆虐的缓冲区的叙利亚人告诉美联社,自从阿萨德政权垮台后以色列军队进驻以来,他们只能自谋生路。

In Quneitra, Israeli tanks maneuver behind a mound of dirt blocking the road to the house where Rinata Fastas lives.

在库奈特拉,以色列坦克在堵住通往里纳塔·法斯塔斯(Rinata Fastas)家道路的土堆后面机动。

She says she's frustrated by a lack of action or communication by the fledgling government or the international community.

她说,她对新政府或国际社会缺乏行动或沟通感到沮丧。

Troops have reportedly opened fire on Syrian protesters on at least two occasions, and (in) Swisah, east of the Golan Heights,

据报道,军队至少两次向叙利亚抗议者开火,在戈兰高地以东的斯维萨(Swisah),

Adel Subhi al-Ali sat with his 21-year-old son, who is recovering after being shot in the stomach in a protest on Christmas Day.

阿德尔·苏比·阿里(Adel Subhi al-Ali)和他21岁的儿子坐在一起,儿子在圣诞节当天的抗议活动中腹部中枪,目前正在康复中。

He says the country is not ready to start a war, but they demand a solution to this issue.

他说,该国尚未准备好发动战争,但他们要求解决这个问题。

Syria's new de facto leader, Ahmed al-Sharaa, has publicly said Syria is not seeking a military conflict with Israel. I'm Jennifer King.

叙利亚新任事实上的领导人艾哈迈德·沙雷(Ahmed al-Sharaa)公开表示,叙利亚并不寻求与以色列发生军事冲突。我是詹妮弗·金。

Canadian Prime Minister Justin Trudeau announced on Monday that he will step down after nearly a decade in office. Reuters correspondent Olivia Zollino reports.

加拿大总理贾斯汀·特鲁多周一宣布,他将在任职近十年后辞职。路透社记者奥利维亚·佐利诺(Olivia Zollino)报道。

"I intend to resign as party leader, as prime minister, after the party selects its next leader."

“我打算在党选出下一任领导人后辞去党魁和总理职务。”

Trudeau was facing mounting pressure, including from Liberal legislators, to quit amid polls showing the party will be crushed in the next election.

特鲁多面临着越来越大的压力,包括来自自由党立法者的压力,因为民调显示该党将在下次选举中惨败。

Trudeau also said Parliament would be suspended until March 24.

特鲁多还表示,议会将暂停至3月24日。

The 53-year-old Trudeau took office in November, 2015 and won reelection twice, making him one of Canada's longest-serving prime ministers.

53岁的特鲁多于2015年11月上任,并两次赢得连任,成为加拿大任职时间最长的总理之一。

But he saw his popularity dip two years ago as public anger over high prices and a housing shortage grew.

但两年前,随着公众对高房价和住房短缺的愤怒情绪不断增长,他的支持率开始下降。

The next election must be held by late October, regardless of who the leader is.

无论谁是领导人,下一次选举都必须在10月底前举行。

Parliament was due to return this month and opposition parties had vowed to bring down the government as soon as they could. Reuters correspondent Olivia Zollino.

议会将于本月复会,反对党已誓言要尽快推翻政府。路透社记者奥利维亚·佐利诺报道。

The first U.S. bird flu death has been reported. Health officials in the state of Louisiana announced the death on Monday of a person who had been hospitalized with severe respiratory symptoms.

美国已报告首例禽流感死亡病例。路易斯安那州卫生官员周一宣布,一名因严重呼吸道症状住院的患者死亡。

Health officials have said the person was older than 65, had underlying medical problems and had been in contact with sick and dead birds in a backyard flock.

卫生官员表示,该患者年龄超过65岁,有基础疾病,并曾接触过后院鸟群中的病鸟和死鸟。

They also said a genetic analysis had suggested the bird flu virus had mutated inside the patient which could have led to the more severe illness.

他们还表示,基因分析表明,禽流感病毒在患者体内发生了变异,这可能导致病情更加严重。

重点单词   查看全部解释    
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 沟通,交流,通讯,传达,通信

 
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
flock [flɔk]

想一想再看

n. 一群(人,兽),大堆
v. 成群而行,聚

 
regime [rei'ʒi:m]

想一想再看

n. 政体,制度
n. 养生法(=regime

联想记忆
resign [ri'zain]

想一想再看

v. 辞职,放弃,顺从,听任

联想记忆
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 
genetic [dʒi'netik]

想一想再看

adj. 基因的,遗传的,起源的

联想记忆
fledgling ['fledʒliŋ]

想一想再看

n. 刚会飞的幼鸟,尚缺乏经验的人

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。