The Chinese People's Political Consultative Conference National Committee has concluded its annual session, calling for efforts to build a strong socialist country and advance Chinese modernization.
中国政治协商会议全国委员会结束了年度会议,呼吁努力建设社会主义强国,推进中国现代化。
Chairman Wang Huning urged CPPCC members to serve the big picture and promote unity.
王沪宁主席叮嘱政协委员要服务大局,促进团结。
The meeting adopted a resolution on a work report of the Standing Committee.
会议通过了关于常务委员会工作报告的决议。
Political advisors approved a resolution on a report on how the proposals from CPPCC members had been handled since the previous annual session.
政协委员批准了一项关于政协委员提案自上届年会以来处理情况的报告的决议。
The meeting also approved a report about reviewing the proposals, and a political resolution on the third session of the 14th CPPCC National Committee.
会议还通过了关于审议提案的报告和政协十四届三次会议的政治决议。
Canada's ruling Liberal Party has elected Mark Carney as new leader.
加拿大执政党自由党选举马克·卡尼为新领导人。
The former Bank of Canada governor is set to replace Justin Trudeau as the next prime minister.
这位加拿大央行前行长将接替贾斯汀·特鲁多成为下一任总理。
Carney said that his government will keep tariffs on the United States.
卡尼说,他的政府将维持对美国的关税。
Israel says it is halting electricity supply to Gaza in order to pressure Hamas into releasing hostages.
以色列说,它正在停止对加沙的电力供应,以便向哈马斯施压,迫使其释放人质。
The energy minister said they will ensure the return of all captives and guarantee that Hamas will not be in Gaza after the war.
能源部长说,他们将确保所有俘虏返回,并保证哈马斯在战争结束后从加沙消失。
Meanwhile, Israel said it is working to establish a "migration administration" to relocate Palestinian residents.
与此同时,以色列说,它正在努力建立一个“移民管理局”,重新安置巴勒斯坦居民。
The finance minister said they are working with the U.S. administration to identify the possible destinations.
这位财政部长说,他们正在与美国政府合作,确定可能的安置目的地。
Syria's interim president is calling for national unity after reports of clashes between security forces and supporters of former president Bashar al-Assad.
叙利亚临时总统呼吁全国团结,此前有报道称,叙利亚安全部队与前总统巴沙尔·阿萨德的支持者发生冲突。
Ahmed al-Sharaa condemned the killings of security personnel and civilians and vowed justice.
Ahmed al-Sharaa谴责了杀害安全人员和平民的行为,并发誓要伸张正义。
He also announced a High Committee for Civil Peace that will engage with communities to ensure stability.
他还宣布成立一个公民和平高级委员会,该委员会将与社区接触,以确保稳定。
Romania's Central Electoral Bureau has rejected Calin Georgescu's candidacy for the presidential election.
罗马尼亚中央选举局拒绝卡林·格奥尔格斯库参加总统选举。
Supporters breached security fences and clashed with law enforcement following the announcement.
消息公布后,支持者冲破安全围栏,与执法部门发生冲突。
Georgescu submitted his candidacy after Romania's Constitutional Court annulled last year's election results.
在罗马尼亚宪法法院宣布去年的选举结果无效后,格奥尔格斯库提交了参选申请。
He was indicted on multiple charges and placed under judicial control.
他被指控多项罪名,并受到司法控制。
The local government says a massive wildfire in northeastern Japan is contained.
当地政府表示,日本东北部的一场大规模野火已得到控制。
Ofunato's mayor said there is no risk of further spread.
大船渡市市长表示,火情没有进一步蔓延的风险。
The blaze engulfed nine percent of the city.
大火吞噬了这座城市的9%。
It destroyed 76 homes and damaged more than 100 non-residential buildings.
它摧毁了76座房屋,损坏了100多座非住宅建筑。
The daily average turnover of the Hong Kong stock market has surpassed 200 billion Hong Kong dollars, or nearly 26 billion U.S. dollars, since the beginning of this year.
今年以来,香港股市日均成交额已超过2000亿港元,折合近260亿美元。
Figures from Hong Kong Exchanges and Clearing Limited also show that 71 new companies on the exchange raised 88 billion Hong Kong dollars in funds last year with a nearly 90 percent increase.
香港交易及结算所有限公司的数据还显示,去年在该交易所上市的71家新公司筹集了880亿港元的资金,增长了近90%。
The company's CEO attributed the market's performance to a significant improvement in trading activity.
该公司首席执行官将市场表现归因于交易活动的显著改善。
The Hong Kong financial secretary credited technological and industrial innovation for bringing dynamism into the market.
香港财政司司长赞扬技术和工业创新为市场带来了活力。