We start today with the highly anticipated tariffs announcements by US President Trump that will have a global impact.
今天我们首先关注美国总统特朗普宣布的备受期待的关税政策,这将对全球产生影响。
Tariffs, it's a word we've been hearing a lot of lately.
关税,这是我们最近经常听到的一个词。
Some elected officials in Washington say tariffs protect American jobs, while others warn they could raise prices.
华盛顿的一些民选官员表示,关税能保护美国的工作岗位,但也其他官员警告称,关税可能导致物价上涨。
A tariff is a tax on imported goods.
关税是对进口商品征收的税。
Let's say those new shoes you want or maybe that car your family's been eyeing is sold by a US company but,
比如你想要的那双新鞋,或者你家一直看中的那辆车,这些是由美国公司销售的,但是,
the kicks or car aren't actually made in the US.
鞋子或车实际上并不是在美国制造的。
Even though you may see an American brand name, it might be manufactured or have parts that are manufactured by a company overseas.
尽管你可能看到上面有美国品牌,但它可能由海外公司制造,或含有海外公司生产的部件。
That means the US company needs to import those goods or parts.
这意味着美国公司需要进口这些商品或零部件。
And if the US government imposes tariffs, then the company has to pay more for the import so,
如果美国政府征收关税,那么公司进口这些商品就要支付更多费用,所以,
are they going to cover those extra costs out of the kindness of their hearts and keep the price the same?
他们会出于好心自己承担这些额外成本,并保持售价不变吗?
Or are they going to raise the purchase price and make all of us, the consumers, cover the higher costs?
还是会提高购买价格,让我们这些消费者承担更高的成本?
When a country places tariffs on products from other nations, it almost always makes those goods more expensive,
当一个国家对其他国家的产品征收关税时,几乎总是会让这些进口商品变得更贵,
encouraging people to buy from local businesses instead.
从而鼓励人们转而购买本地企业生产的产品。
President Donald Trump has been a big supporter of tariffs, arguing they protect American workers and bring back manufacturing jobs, and reduce reliance on other countries.
唐纳德·特朗普总统一直是关税的大力支持者,他认为关税能保护美国工人、带回制造业岗位、减少对其他国家的依赖。
The president says that if foreign goods become pricier, people will turn to US-made products, boosting the economy and keeping jobs at home.
总统表示,如果外国商品价格上涨,人们就会转而购买美国制造的产品,从而提振经济并保住国内的就业机会。
He also says tariffs will reduce the trade federal deficit and even solve the rising childcare costs.
他还表示,关税将减少联邦贸易逆差,甚至能解决日益上涨的育儿成本问题。