手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2025年CRI news > 正文

中国农业生产力将在未来十年突破

编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The Chinese Commerce Ministry has said the country opposes power politics and unilateral bullying in economy and trade.

中国商务部表示,中国反对强权政治和单边经济贸易欺凌行为。

The statement came in response to media reports that the Trump administration plans to pressure other countries to curb their trade activities with China in exchange for U.S. tariff exemption.

该声明是为了回应媒体报道称特朗普政府计划向其他国家施压,要求其遏制与中国的贸易活动,以换取美国的关税豁免。

A Commerce Ministry spokesperson warned all countries will become victims if international trade is based on the law of the jungle.

商务部发言人警告说,如果国际贸易建立在丛林法则的基础上,所有国家都将成为受害者。

The spokesperson also expressed China's readiness to strengthen coordination with other countries to protect their interests and promote international justice.

这位发言人还表示,中国愿与各国加强协调,保护各国利益,促进国际正义。

Over 970 people, including dozens of the world's top economists, have reportedly signed an "anti-tariff declaration" criticizing the tariff policy adopted by U.S. President Donald Trump.

据报道,包括数十名世界顶级经济学家在内的970多人签署了一份“反关税声明”,批评美国总统唐纳德·特朗普采取的关税政策。

The economists included Nobel laureates James Heckman and Vernon Smith.

这些经济学家包括诺贝尔奖获得者詹姆斯·赫克曼和弗农·史密斯。

The authors denounced the Trump administration's so-called "reciprocal" tariffs that are affecting more than 180 countries and regions around the world.

作者谴责了特朗普政府影响到全球180多个国家和地区的所谓“对等”关税。

They said the tariff rates are calculated using an erroneous and improvised formula with no basis in economic reality.

他们表示,关税税率是使用错误的临时公式计算的,没有经济现实基础。

A report says China is expected to experience a breakthrough in agricultural productivity in the next decade.

一份报告称,预计中国农业生产力将在未来十年实现突破。

The Chinese Agriculture Outlook Committee has released the report, saying the country's grain output is projected to hit 709 million metric tons this year.

中国农业展望委员会发布报告称,今年我国粮食产量预计将达到7.09亿吨。

The report also says imports of bulk agricultural products are expected to decline, as domestic production rises and consumption growth eases.

报告还称,随着国内产量上升和消费增长放缓,预计大宗农产品进口将下降。

The Chinese military has expelled a Philippine naval vessel that illegally intruded into the territorial waters of China's Huangyan Dao Island on Sunday.

周日,中国军方驱逐了一艘非法侵入中国黄岩岛领海的菲律宾海军舰艇。

Military spokesperson Zhao Zhiwei says the Southern Theater Command of the People's Liberation Army organized forces to track, monitor, issue warnings and expel the Philippine vessel.

军方发言人赵志伟表示,解放军南部战区司令部组织力量对菲律宾船只进行了跟踪、监视、发出警告并驱逐。

The spokesperson describes the Philippine move as violation of China's sovereignty, saying it contravenes Chinese law and related provisions of international law.

发言人称菲律宾此举侵犯了中国主权,违反了中国法律和国际法相关规定。

Russia and Ukraine have blamed each other for breaking an Easter ceasefire.

俄罗斯和乌克兰互相指责对方违反了复活节停火协议。

Both sides accuse the other of hundreds of attacks.

双方都指责对方发动了数百起袭击。

Russia says Ukraine broke the truce more than 1,000 times.

俄罗斯称乌克兰违反停火协议超过1000次。

Ukraine reports nearly 3,000 violations by Russia.

乌克兰称俄罗斯有近3000起违规行为。

The 30-hour ceasefire, which was announced by Russian President Vladimir Putin, aims to mark the religious holiday.

俄罗斯总统弗拉基米尔·普京宣布停火30小时,旨在纪念这个宗教节日。

A senior Iranian diplomat has said the country is serious in its indirect negotiations with the United States.

一名伊朗高级外交官表示,该国对与美国的间接谈判是认真的。

Deputy Foreign Minister Kazem Gharibabadi also said Iran wants no delay in the diplomatic process.

外交部副部长卡泽姆·加里巴巴迪也表示,伊朗希望不要拖延这个外交进程。

Tehran and Washington held their second round of indirect talks in Italy on Saturday.

德黑兰和华盛顿星期六在意大利举行了第二轮间接会谈。

The UN aid agency for Palestinians says 69 percent of the Gaza Strip is under active Israeli displacement orders.

联合国巴勒斯坦援助机构说,加沙地带69%的地区正在执行以色列的流离失所令。

UNRWA says the Israeli army issued at least 20 displacement orders between March 18 and April 14.

联合国难民救济及工程局说,以色列军队在3月18日至4月14日期间发出了至少20项流离失所令。

The agency says it currently operates 115 shelters across Gaza, housing more than 90,000 displaced people.

该机构说,它目前在加沙各地经营着115个避难所,收容了9万多名流离失所者。

It also says around 420,000 people have been displaced again since the ceasefire collapsed on March 18.

报告还称,自3月18日停火协议破裂以来,约有42万人再次流离失所。

重点单词   查看全部解释    
violation [.vaiə'leiʃən]

想一想再看

n. 违反,违背,妨碍

 
commerce ['kɔmə:s]

想一想再看

n. 商业,贸易

联想记忆
indirect [.indi'rekt]

想一想再看

adj. 间接的,迂回的,次要的,不坦率的,欺骗的

 
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

联想记忆
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
strip [strip]

想一想再看

n. 长条,条状,脱衣舞
v. 脱衣,剥夺,剥

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
formula ['fɔ:mjulə]

想一想再看

n. 公式,配方,规则;代乳品
adj. (赛

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。