President Trump has signed an executive order which requires officials to publish a list of state and local authorities that defy his hardline immigration policies.
特朗普总统签署了一项行政命令,要求官员公布无视他强硬移民政策的州和地方当局名单。
The order says that what are known as sanctuary cities risk losing access to certain funding despite a judge ruling the White House can't withhold federal finances from authorities that don't cooperate with its plans.
该命令称,虽然法官裁定白宫不能向不配合其计划的当局扣留联邦财政,但所谓的庇护城市仍面临失去获得某些资金的风险。
Mr. Trump has sought to highlight his efforts to crack down on immigration.
特朗普试图强调他打击移民的努力。
Australian prosecutors have dropped some of the charges against a woman accused of killing 3 elderly relatives and attempting to kill another after they allegedly ate a meal containing poisonous mushrooms.
澳大利亚检察官撤销了对一名妇女的部分指控,该妇女被指控杀害了3名年长亲属,并在据称他们吃了含有毒蘑菇的饭菜后试图杀害另一名亲属。
Erin Patterson has pleaded not guilty.
艾琳·帕特森表示不认罪。
Katie Watson reports from Morewell where the trial is taking place.
凯蒂·沃森从审判地点莫尔韦尔带来报道。
It was in July 2023 that Erin Patterson's former-in-laws Don and Gale Patterson became ill after a lunch.
2023年7月,艾琳·帕特森的前夫唐·帕特森和盖尔·帕特森在吃完午饭后生病了。
Neither recovered. Gale Patterson's sister Heather Wilkinson also died.
两人都没有康复。盖尔·帕特森的妹妹希瑟·威尔金森也去世了。
Her husband Ian survived after a long period in hospital.
她的丈夫伊恩在住院很长一段时间后活了下来。
The prosecution dropped 3 other attempted murder charges against Ms. Patterson.
检方撤销了对帕特森女士的另外三项谋杀未遂指控。
Those related to separate alleged attempts to kill her estranged husband.
这些事件与据称试图杀害她分居的丈夫有关。
Wednesday will open with prosecutors arguments and the trial is expected to last around 6 weeks.
周三检察官将开始辩论,预计审判将持续约6周。
Migrants who are convicted of sexual offenses in Britain are to be banned from claiming asylum in the country.
在英国被判犯有性犯罪的移民将被禁止在该国申请庇护。
The Home Secretary said the change in the law would ensure sex offenses were treated with the seriousness they deserved and would help repair a dysfunctional immigration system.
内政大臣表示,法律的修改将确保性犯罪得到应有的严肃对待,并有助于修复功能失调的移民制度。
The European Space Agency is preparing to launch a satellite designed to assess the amount of carbon stored in the world's forests.
欧洲航天局正准备发射一颗卫星,旨在评估世界森林中储存的碳量。
The Biomass satellite will use a 12-metre antenna, enabling the use of P-band radar.
Biomass卫星将配备12米天线,能够使用P频段雷达。
This uses longer wavelengths and can penetrate clouds and the thick canopy of rainforests.
这种更长的波长可以穿透云层和雨林的茂密树冠。
The aim is to create 3 dimensional maps of wooded areas, enabling scientists to more accurately track levels of deforestation and to refine assessments of climate change.
其目标是创建林地的三维地图,让科学家能够更准确地跟踪森林砍伐水平并完善气候变化评估。
And that's the latest BBC news.
这就是BBC的最新新闻。