-
每日习语(11.26):to get on someone's
今天再给大家介绍的一个俗语和back有关的俗语:to get on someone's back。To get on someone's back是指对某人唠唠叨叨没完。太太嫌先生不帮忙做家务,先生又嫌太太太唠叨,...2008-11-26 编辑:echo 标签:
-
每日习语(11.25):nag
大家常常可以听到有的丈夫抱怨说,自己的太太在家里老是唠叨个没完,说他家务事做得不够,衣服到处乱扔等。美国人用一个字来形容这种爱唠叨的现象,那就是:nag。 Nag这个字的意思就是没完没了地唠叨,让听的人很烦2008-11-25 编辑:echo 标签:
-
每日习语(11.24):to get off one's&nb
要是有人老是对你唠叨个没完,你总有一天会感到无法忍耐,你可能会说: "Hey, get off my back, will you!"这句话的意思是:“喂,你别跟我唠叨了,行不行!”我们这儿要讲的常用语就是:to ...2008-11-24 编辑:echo 标签:
-
每日习语(11.23):to get one's back&n
当一只猫生气的时候,它往往把它的背拱起来,嘴里还发出呼呼的声音,显得它随时准备施展它那爪子的威力。美国一个常用语就出自猫的这种形像。 这个常用语就是:to get one's back up。To get one'...2008-11-23 编辑:echo 标签:
-
每日习语(11.22):to scratch one's ba
要是你觉得背上某一个地方痒痒,而你自己又抓不到。这是很难受的。在这种情况下,最好有人替你抓一下。美国人有一个普遍的说法,那就是:to scratch one's back。To scratch one's back...2008-11-22 编辑:echo 标签:
-
每日习语(11.21):brainchild
大家已经知道,brain是指脑子,child就是孩子的意思。在一般口语里,brain和child这两个字合在一起的意思就是:脑子里产生的一个想法。例如,我们可以说: "The electric light bulb is t...2008-11-21 编辑:echo 标签:
-
每日习语(11.20):to pick one's brain
要是我们想利用别人的智慧,那该怎么说呢?在这种情况下,美国人经常说:to pick one's brain。Pick这个字的意思就是拣什么东西的“拣”。To pick one's brain就是向别人了解情况,或是...2008-11-20 编辑:echo 标签:
-
每日习语(11.19):to give up the gho
世界上到底有没有鬼?真正看见过鬼的人似乎也不多,可是几千年来,许多人一听鬼的故事就毛骨悚然。今天我们要讲两个和“鬼”这个字有关的俗语,可是大家千万别害怕,你绝不会见到鬼的。“鬼”这个字在英文里就是:g2008-11-19 编辑:echo 标签:
-
每日习语(11.18):ghost town
要是你看过美国的西部电影的话,你很可能看到过那种被遗弃的城镇。美国人把它们叫做:ghost town。Ghost town就是一些被遗弃的城镇。一百多年前,成千上万的人都争先恐后到美国西部去淘金,想一夜就变成富翁。当时那2008-11-18 编辑:echo 标签:
-
每日习语(11.17):Munch
今天给大家介绍一个字"munch"。Munch这个字的意思是吃零食。好多人都喜欢吃零食,特别是女孩子。不过,美国人不管男女老少,每当他们看电影的时候,他们总是喜欢吃爆米花。每个电影院也都设有卖爆米花和汽水的地方2008-11-17 编辑:echo 标签:
-
每日习语(11.16):hors d'oeuvre
在美国和其他西方国家,举行正式招待会的时候,或者在正式的晚餐前,主人往往会用一些小点心来款待大家。这种小点心有一个特殊名称,那就是hors d'oeuvre。 大家一定感到这个字的拼法很奇怪,是的,这是字本身是法2008-11-16 编辑:echo 标签:
-
每日习语(11.15):to calls the shots
我们经常会问别人:你们家里谁说了算?也就是谁作最后决定。美国人经常说:to calls the shots。 To call the shots也就是作最后决定、下命令。To call the shots的原来意思是:军官下令部队开枪...2008-11-15 编辑:echo 标签: