手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第三册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第三册:U4B Grant and Lee: A Study in Contrasts Bruce Catton(3)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Lee embodied the noblest elements of this aristocratic ideal. Through him, the landed nobility justified itself. For four years, the Southern states had fought a desperate war to uphold the ideals for which Lee stood. In the end, it almost seemed as if the Confederacy fought for Lee; as if he himself was the Confederacy... the best thing that the way of life for which the Confederacy stood could ever have to offer. He had passed into legend before Appomattox. Thousands of tired, underfed, poorly clothed Confederate soldiers, long since past the simple enthusiasm of the early days of the struggle, somehow considered Lee the symbol of everything for which they had been willing to die. But they could not quite put this feeling into words. If the Lost Cause, sanctified by so much heroism and so many deaths, had a living justification, its justification was General Lee.

李体现了这种贵族理想中的最高贵的品质。通过他,拥有土地的贵族阶层能证明自己存在的合理性。在四年中,南方诸州孤注一掷地发动战争来维护李代表的理想。最后,联邦政府看起来像是在为李而战,好像李本身就代表了南部联邦……是联邦政府代表的生活方式所能造就的最优秀的人。在阿波马托克斯之前他就已经成了传奇人物。成千上万疲惫不堪、食不果腹、衣衫褴褛的联邦士兵,经过了战争初期单纯的热情之后,在某种程度上把李当作他们随时可以为之献身的所有理想的象征。但是他们不会将这种情感化为文字表达出来。这个失败的奋斗目标,已经因如此之多的英勇行为和流血牺牲变得神圣,倘若它还有一个存在的理由,这个理由就是李将军。
Grant, the son of a tanner on the Western frontier, was everything Lee was not. He had come up the hard way, and embodied nothing in particular except the eternal toughness and sinewy fiber of the men who grew up beyond the mountains. He was one of a body of men who owed reverence and obeisance to no one, who were self-reliant to a fault, who cared hardly anything for the past but who had a sharp eye for the future.
格兰特是西部边疆一个制革匠的儿子,和李完全不同。他成长的道路是艰辛的,他展现出的正是在山边长大的人所具有的一贯的坚韧和健壮。他是那种不敬畏任何人也不向任何人屈膝的人,是那种极其自立的人,他不关心过去,但是却敏锐地关注着未来。

重点单词   查看全部解释    
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
legend ['ledʒənd]

想一想再看

n. 传说,传奇

联想记忆
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 绝望的,不顾一切的

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
uphold [ʌp'həuld]

想一想再看

v. 支撑,赞成,鼓励

联想记忆
obeisance [əu'beisəns]

想一想再看

n. 鞠躬,敬礼

 
tanner ['tænə]

想一想再看

n. 制革工人

 
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层

 
justification [.dʒʌstifi'keiʃən]

想一想再看

n. 辩护,证明正当,释罪
[计算机] 对齐

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。