She could not remember the address of her former home, the number of one of her schools, the date of the first trial in which she had testified, the description of the detective who had questioned her, or the distance between her and the automobile. After considerable prodding by Leibowitz she finally fixed the distance at ten or twelve feet.
她记不起她以前的家的地址、她所上过的某所学校的电话号码、第一次审判时她作证的日期、曾经询问过她的侦探的描述、她和汽车之间的距离。经过莱博维茨多次的刺激提示,她最后才确定距离为10或12英尺。
Police Sergeant Matthew McCormack was given a rough time by Leibowitz. In direct examination he said he was standing at the intersection of Travers Avenue and Victory Boulevard, fifteen hundred yards from where the body was found, when he saw Hoffman driving a Ford Sedan. He hailed the driver for a ride home but received no response. From the witness Leibowitz extracted the damaging information that McCormack had come forward with his identification only after the $8,000 reward had been offered. But Leibowitz did not leave it at that. He forced McCormack to admit that he had been instructed by the District Attorney to identify Hoffman, and he showed from the record of the previous trials that McCormack now lied when he tried to deny it. But Leibowitz still wasn't satisfied. He demonstrated from official weather reports the vital fact which he had tested himself: that on 25 March 1924, at 4:25 pm, McCormack could not have recognized anyone driving a Ford car in that direction, for he would have been blinded by the reflection of the sun from the car's windscreen.
莱博维茨没让警佐马修·麦科马克好受。在直接提问时,他说,当他看到霍夫曼驾驶着福特轿车经过时,他正站在特拉维斯大道和胜利大道的十字路口处,距离尸体发现现场有1500码。他向司机打招呼,要求他送自己回家,但司机未回应。莱博维茨从证词中得到一个致命的信息,麦科马克是在当地悬赏8000美元之后才站出来作证的。但莱博维茨并未就此停下。他迫使麦科马克承认自己是受地区检察官的指使指认霍夫曼的,而且他还根据之前的审判记录说明,麦科马克现在试图否认它的时候是在说谎。但莱博维茨仍不满意。他依据官方的天气报告证明了一个重要的事实,而且他对此亲自作了测试:1924年3月25日下午4点25分,麦科马克在那个方向上不可能认出任何一位驾驶福特汽车的人,因为从汽车挡风玻璃上反射过来的太阳光会使他的眼睛看不清楚。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/daxue/201710/527833.shtml