It was an interesting psychological study, to say the least. I would go so far as to say that it indicated how personality or the life of an artist can strongly influence how people view his art. Prior to knowing the names behind the artworks it is safe to say that a few individuals may have enjoyed Adolf Hitler's artworks in the long term while continuing to mock John Lennon's artworks. Once the names were revealed- and thus everything those names represent brought to the table- people changed their criticism of the artworks. It forces me to wonder how often we do this with other artists.
至少可以说,这是一项有趣的心理学研究。我觉得此研究显示出艺术家的个性或人生经历可以很强烈地影响到人们看待其艺术作品的方式。在知道艺术品的创作者之前,完全可以说,少数人可能会在很长一段时间内特别欣赏阿道夫·希特勒的艺术品,继续嘲笑约翰.列侬的作品。一旦画家的名字被透露,这些名字所代表的一切也随之展现出来,人们对其艺术作品的评判也就改变了。它迫使我想知道,我们多久可以用其他艺术家的作品再进行这样的研究。
In closing, I'm not going to suggest whether it is acceptable or not to view the artworks based strictly on what we know about an artist's personality and life. That said, knowing such information is obviously an important determinant of how we take in art that is viewed. It leaves me to wonder if the power of art is found in the personality and life choices- both that of the artist and of the viewer- or within the art itself. Perhaps it is a mixture of both? Consider this food for thought.
最后,严格地按照我们所了解的艺术家的个性和人生经历来评判他们的作品,这种做法能否被接受,对此我不做建议。即便这样,这样的背景信息,很显然是我们理解所评判的艺术作品的主要因素。这让我想知道究竟是艺术家以及观察者双方的个性和人生选择赋予了艺术作品巨大的力量,还是说艺术作品本身就蕴藏着巨大的力量?也许这是两者的啮合?这样的设想引人深思。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/daxue/202010/619152.shtml