手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 考试动态 > 正文

北外庄绎传教授:我的25点翻译体会

来源:新东方 编辑:beck   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

  11.英语有些副词和动词的搭配无法直接译过来,可将原文副词的含义译成谓语或分句,放在句末。

  So heedful a writer as Henry James, for instance, on occasion wrote so ungrammatically that a schoolmaster, finding such errors in a schoolboy’s essay, would be justly indignant.

  就拿亨利 詹姆士来说吧,连他这样细心的作家写的东西,有时也不合语法。要是小学老师在学生的作文里发现那样的错误也会生气,而生气是完全应该的。

  12.英语有些副词放在句首,具有丰富的内容,译成汉语可以适当地加以发挥。

  Ideally, one day, researchers will know enough about the genesis of earthquakes……

  最理想的情况是,有朝一日研究人员能够对地震的成因……有足够的了解。

  13.主语的位置。英语往往把目的状语或其他成分放在句首,然后再出主语,主语与动词靠得较近。汉语则往往先出主语。

  To protect the whale form the cold of the Arctic seas, nature has provided it with a thick covering of fat called blubber.

  大自然为了保护鲸鱼,使它不致在北冰洋受冻,便让它长了厚厚的一层脂肪,叫做鲸脂。

  14.英语的书面语差不多每个句子都要有主语,汉语的主语则不那么重要,如果前面已把主语说清楚,后面的句子不一定用主语。甚至在一个句子里应该出现另外一个主语的时候,这个主语仍然可以省略。

  They used this kind of scare tactic when I was growing up. I wonder what they use today.

  我小的时候,他们用过这种吓唬人的办法。现在用什么办法,就不得而知了。(译文第二句,两个主语“他们”和“我”都没有出现。)

  15.英语有who, which等词,可以引出定语从句,汉语多用并列分句,或单成一句,有时可把定语从句先处理。

  Richardson, who served as both Secretary of Defense and Secretary of Health, Education and Welfare during the Nixon Administration, was talking about the negotiations for a Law of the Sea treaty, which came to a virtual conclusion last week after six years of deliberations.

  理查森曾在尼克松政府中担任国防部长和卫生、教育和福利部长,他是在谈到关于海洋法条约的谈判时说这番话的。(译文用了并列分句)

  I have never had much patience with the writers who claim from the reader an effort to understand their meaning.

  有些作家,读者要费力气才能看懂他们的意思,我对这样的作家一向是没有多少耐心的。(原文中的定语从句在译文中提前处理。)

重点单词   查看全部解释    
passionate ['pæʃənit]

想一想再看

adj. 热情的,易怒的,激情的

联想记忆
dealing ['di:liŋ]

想一想再看

n. 经营方法,行为态度
(复数)dealin

 
languor ['læŋgə]

想一想再看

n. 怠惰,疲倦,无气力

 
conceivable [kən'si:vəbl]

想一想再看

adj. 想得到的,可想像的,可能的

联想记忆
patience ['peiʃəns]

想一想再看

n. 耐心,忍耐,毅力
n. 单人玩的牌

联想记忆
treaty ['tri:ti]

想一想再看

n. 条约,协定

联想记忆
absorption [əb'sɔ:pʃən]

想一想再看

n. 吸收,全神贯注

 
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
disaster [di'zɑ:stə]

想一想再看

n. 灾难

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 2011年春季口译二阶段口试备考口语话题(1)

      2011春季口译二阶段口试在即,开考前的口语考察部分要求考生就给定话题做3-5分钟的口头演讲,这里有四篇模拟口语话题,大家在考前应该自己练习一两篇,找准开口的感觉。Directions: Talk on the following topic fo

      2011-04-25 编辑:beck 标签:

    • 口语突破关键:模仿与复述

      衡量口语水平四大要点1. 语音、语调是否正确,口齿是否清楚;2. 流利程度;3. 语法是否正确,用词是否恰当,是否符合英语表达习惯;4. 内容是否充实,逻辑是否清楚。这些是衡量会话能力的主要标准。针对以上标准,我

      2011-09-20 编辑:beck 标签:

    • 2012春季起在安徽合肥设立上外口译证书考试合肥考点

      2012春季起在安徽合肥设立上外口译证书考试合肥考点为了方便合肥及周边地区的考生参加上海外语口译证书考试,上海市高校浦东继续教育中心将从2012年春季(3月)起在安徽大学设立上海外语口译证书考试合肥笔试考点,

      2012-06-01 编辑:melody 标签: 合肥 设立 考点

    • 2012年秋季上海外语口译证书考试报名通知

      一、考试日期:2012年9月16日 上午: 英语高级口译笔试 下午: 英语中级口译笔试2012年10月6日 英语口译基础能力考试(笔试+口试,考场设在上海)二、报名办法和报名日期:(一)参加上海、南京、苏州、深圳、武汉

      2012-06-10 编辑:melody 标签: 口译 报名 秋季 2012

    • 2012年度全国一,二,三级翻译专业资格(水平)考试考务工作安排

      一.报名条件 (一)遵守国家法律、法规和翻译行业相关规定,恪守职业道德,并具备下列条件之一的人员,均可报名参加一级翻译考试:  1、通过全国统一考试取得相应语种、类别二级翻译证书; 2、按照国家统一规定评聘

      2012-07-05 编辑:melody 标签: 安排 考试 下半年 2012

    • << 返回口译笔译首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。