手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:公刘-《远去的帆影》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

公刘 《远去的帆影》

不要追问,
那浩漫的江水
为何溢出地平线,
溶入一片空

哦,微茫了,微茫了
你的多情的歌声……

不要搜寻,
那悸动的粉翅
为何吸住海浪花,
化作蜃楼幻景?

哦,徒劳了,徒劳了
你的美丽的眼睛……

不要思忖,
那失落的好梦
为何竟迢递无涯,
又厮磨于耳鬓?

哦,我感激,我感激
你的呼吸是我的风……

不要评论,
那难忘的启碇
为何竟这般惊慌,
又如此之宁静?

哦,你知道,你知道
我的铁锚是你的心……

重点单词   查看全部解释    
memorable ['memərəbl]

想一想再看

adj. 值得纪念的,难忘的

 
passionate ['pæʃənit]

想一想再看

adj. 热情的,易怒的,激情的

联想记忆
mirage [mi'rɑ:ʒ]

想一想再看

n. 海市蜃楼,幻想

联想记忆
vain [vein]

想一想再看

adj. 徒劳的,无效的,自负的,虚荣的

联想记忆
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
mist [mist]

想一想再看

n. 雾,迷蒙,朦胧不清
vt. 使 ...

联想记忆
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感谢的

联想记忆
pester ['pestə]

想一想再看

v. 纠缠,使苦恼

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。