手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:余光中-《狗尾草》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Green Bristlegrass
Yu Guangzhong

Who, after all, can argue with the grave
When death is the only permanent address?
When all the condolers have left,
What if the undertaker’s back door
Faces the south or the north?
The coach looks always ready for exile,
And nonce can dissuade it from the trip.
So-called immortality
May prove nothing but an empty password
For whoever must travel at night,
Even if it works and convinces.
None ends up taller than the bristlgrass
Unless his name soars to the stars
To join Li Bai or Rilke
while the rest
Is left behind beneath the grass.
Keep names to names, dust to dust,
Stars to stars, earthworms to earthworms.
If a voice calls under the night sky,
Who, indeed, is going to answer
Except a glimmer from above
Or a cricket from below?


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。