手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:徐志摩-《五老峰》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Five Old Men Peaks
Hsu Chih-Mo

The unshakable miracle,
The dazzling dignity,
The high uprising, the dragon-coiling,
The inaccessible steep.
Behold! through a crevice there
The sky peeps in, that blue remote and profound.
In the embrace of the infinite
The wonder hugely surges into sight.

Whose ideal and whose imagination,
Whose labour, the traces of whose creative hands
In a void antique and divine,
Now mock the heavenly mists and winds and bodies?
Sometimes clusters of glittering comely clouds,
Quivering faintly, adorn their silver locks
Like an old twisted plum-tree, branches writhing
And blossoms yielding sudden fragrances.

The boys who fell timber down the mountain-side
Bathe and shout in the crystal stream.
They recognize the old men’s moody faces.
The rolling mists like foam upon the ocean
Cover and drown the green woods in the valley
And screen the ruffled waters of the lake.
Lightning flashes on crag and cliff, O listen!
The five old men are chuckling over the misty sea.

The rosy morn illuminates their clefts,
On their bald patches the sunset lingers;
At eve they hear the trills of curious birds.
Above their Chiu Pan shoulders timidly
Moonlight and stars appear,
Ships lightly, slowly sailing on soft waves.
Hark to the peaceful surf-becalming bell!
Pilgrims pass through the forest of fallen leaves.

O care no more for worldly vanities,
Nor heed the woes and nightmares of the earth,
My soul! inhale the free air of the mountain,
Its grandeur and its magnanimity!
These are not peaks, but prayers of old saints
Into these temples crystallized like music,
To give the world a proof of immortality—
An “obstinate question” from the infinite skies!

重点单词   查看全部解释    
grandeur ['grændʒə]

想一想再看

n. 庄严,伟大

联想记忆
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
dazzling ['dæzliŋ]

想一想再看

adj. 令人眼花缭乱的,耀眼的 动词dazzle的现在

 
infinite ['infinit]

想一想再看

adj. 无限的,无穷的
n. 无限

联想记忆
steep [sti:p]

想一想再看

adj. 陡峭的,险峻的,(价格)过高的
n.

联想记忆
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奥的,深邃的,意义深远的

联想记忆
yielding ['ji:ldiŋ]

想一想再看

adj. 屈从的,柔顺的,生产的

 
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 创造性的

联想记忆
obstinate ['ɔbstinit]

想一想再看

adj. 固执的,倔强的,不易屈服的,(病)难治的

联想记忆
crystallized

想一想再看

结晶的,使晶状的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。