手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:戴望舒-《雨巷》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

A Lane in the Rain

雨巷

Alone holding an oil-paper umbrella,

撑着油纸伞,独自
I wander along a long
彷徨在悠长、悠长
Solitary lane in the rain,
又寂寥的雨巷,
Hoping to encounter
我希望逢着
A girl like a bouquet of lilacs
一个丁香一样地
Gnawed by anxiety and resentment.
结着愁怨的姑娘。
A girl
她是有
The colour of lilacs,
丁香一样的颜色,
The fragrance of lilacs,
丁香一样的芬芳,
With the worries of lilacs,
丁香一样的忧愁,
Feeling melancholy in the rain,
在雨中哀怨,
Plaintive and hesitating.
哀怨又彷徨;
She wanders along the solitary lane in the rain,
她彷徨在这寂寥的雨巷,
Holding an oil-paper umbrella
撑着油纸伞
Just as I do,
像我一样,
Just like me,
像我一样地
Walking slowly in silence,
默默彳亍着
Aloof, sad and melancholy.
冷漠,凄清,又惆怅。
Silently she comes closer,
她静默地走近,
Closer, giving me
走近,又投出
A glance like a sigh;
太息一般的眼光
Then she floats past
她飘过
Like a dream,
像梦一般地,
Dreary and blank like a dream.
像梦一般地凄婉迷茫。
Like a lilac
像梦中飘过
Floating past in a dream,
一枝丁香地,
the girl floats past me;
我身旁飘过这女郎;
Silently she goes further and further,
她默默地远了,远了,
To the crumbling wall,
到了颓圮的篱墙,
Out of the lane in the rain.
走尽这雨巷。
In the mournful melody of the rain,
在雨的哀曲里,
Her colour has faded,
消了她的颜色,
Her fragrance has disappeared,
散了她的芬芳,
Vanished into the void;
消散了,甚至她的
Even her glance like a sigh,
太息般的眼光
Melancholy like lilacs.
丁香般的惆怅。
Alone, holding an oil-paper umbrella,
撑着油纸伞,独自
I wander along a long
彷徨在悠长、悠长
Solitary lane in the rain,
又寂寥的雨巷,
Hoping to pass
我希望飘过
A girl like a bouquet of lilacs
一个丁香一样地
Gnawed by anxiety and resentment.
结着愁怨的姑娘。

重点单词   查看全部解释    
resentment [ri'zentmənt]

想一想再看

n. 怨恨,愤恨

联想记忆
aloof [ə'lu:f]

想一想再看

adj. 疏远的,冷淡的 adv. 远离地

联想记忆
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过

 
dreary ['driəri]

想一想再看

adj. 沉闷的,令人沮丧的,情绪低落的

联想记忆
crumbling

想一想再看

v. 破碎;崩溃(crumble的ing形式) adj.

 
melancholy ['melənkɔli]

想一想再看

n. 忧沉,悲哀,愁思 adj. 忧沉的,使人悲伤的,愁

联想记忆
bouquet [bu'kei]

想一想再看

n. 花束
n. 酒香

联想记忆
void [vɔid]

想一想再看

adj. 空的,无效的,空虚的
n. 真空,空

 
encounter [in'kauntə]

想一想再看

n. 意外的相见,遭遇
v. 遇到,偶然碰到,

 
melody ['melədi]

想一想再看

n. 旋律,曲子,美的音乐,曲调

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。