看了今天的标题,大家就知道我们要介绍的习语和“炸鱼”有关,have bigger fish to fry,还有更大的鱼要去煎,那这些小鱼自然就顾不得了。所以,这个习语的意思就是“还有更重要的事儿要办”。
小对话:
A: Have you told the manager your computer is out of work? 你告诉经理你的电脑不好使了吗?
B: The manager told me he had no time to deal with my petty complaints, saying he had bigger fish to fry. 经理跟我说他还有更重要的事情待办,没时间理我鸡毛蒜皮的牢骚。
A: You have to deal with it yourself. 那你只能自己解决了。
B: Could you help me then? I know nothing about computer. 那你能帮我吗?我一点儿不了解电脑。
A: Oh, sorry. I have bigger fish to fry, too. I have to prepare for tomorrow 's conference. 哦,真抱歉。我也有更重要的事要做。我得准备明天的会议。
更多例句:
We can't expect Jack to give endless time to talking to us, he 's got bigger fish to fry. 咱们可不能指望杰克没完没了地跟咱们讲话,他可另有事要做哟。
I won’t waste time on your question. I have bigger fish to fry. 我没时间在你问题上磨蹭,我还有更重要的事儿要做。
You would think the police have bigger fish to fry than stopping people on scooters all the time. 你应该想想警察除了成天拦检机车以外,应该还有更重要的任务在身吧。
Even though we won playing at about 75% of our potential last season, there are bigger fish to fry this year. 虽然我们上赛季赢得了75%的比赛,但是新的赛季还面临着更加艰巨的任务。
大鱼小鱼,也就是我们要处理的大事小事了。好了,have bigger fish to fry, 还有更重要的事儿要做,这个短语的用法我们就介绍到这里。