各位亲爱的听众朋友,欢迎来到Juliet的《每日原味美语》课堂!Juliet将带您体验美国哈弗大学,美国纽约大学的口语课堂的学习内容。
Let's go. 首先,我们还是来回顾一下Jack对自己经历的事情的描述:
Jack: Oh! No. There's Bonnie Margolin. A year ago, some mutual friends of ours fixed us up because they thought we would hit it off. Unfortunately, she was on the rebound, so I didn't want to get involved. I tried to let her down easy but she got furious and started screaming at me. Oh, no! She's coming this way. Run!
Jack说到的“let her down easy”是什么意思呢?今天,我们就来学习这个原味表述:let someone down easy. To let someone down easy means convey bad or disappointing news in a considerate way, so as to spare the person's self-respect. 用中文来说是“婉言拒绝”的意思。我们通过下面的例句来熟悉它的意思和运用:
E.g. The boss tried to let Tim down easy when he had to tell him he was too young for the job.(老板试图婉言告诉Tim,他太小,不能做这项工作。)
Ps: too young for the job = too young to the job
E.g. Dick started to apologize and George, who has had much practice in these matters, let him down easy. (Dick开始道歉,Gorge在这些事情上很有经验,就给他留了面子。)
Ps: have much practice in...
E.g. When I told him I wanted to borrow some money, he let me down easy.(我告诉他我想借些钱,他婉言谢绝了。)
在此,Juliet想说:To let someone down easy是一个idiom,那么文中的“I tried to let her down easy.”用标准书面英语如何来说则是:I tried to reject her gently.
Juliet先前只能听懂慢速VOA,但经常跟Robert老师学打交道之后,竟然完全能听懂常速VOA了。这需要我们去研究美国人是如何发音的,掌握一些规律,反复模仿朗读。在明天的学习中,由Robert老师带您操练real speak。咱们明天再见!