1.表述:be (like) a bird in a gilded cage
释义:To live a life of wealth and luxury but to be without true freedom, happiness, or contentment.(过着富裕豪华的生活,但是没有自由,快乐和满足)
例句:She married her husband because of his fortune, and now she is a bird in a gilded cage, living her lonely life inside their empty mansion with a man she does not love.
她嫁给了她的丈夫,因为他的财富,现在她是镀金笼子里的一只鸟,在他们空荡荡的大厦里孤独地生活,和一个她不爱的男人在一起。
John forsook his friends and family in the pursuit of his riches, but with no friends or loved ones, he is now like a bird in a gilded cage.
约翰在追求财富的过程中抛弃了朋友和家人,但由于没有朋友和亲人,他现在就像镀金笼子里的小鸟。
2. 表述:eat a crow
释义:To admit that one is wrong, usually when doing so triggers great embarrassment or shame.(承认错误)
例句:Ugh, now that my idea has failed, I'll have to eat crow in the board meeting tomorrow.
哎,既然我的主意失败了,那我只好在明天的董事会上认错了。
I think Ellen is a perfectionist because the thought of having to eat crow terrifies her.
我认为爱伦是个完美主义者,因为想到要认错就害怕。
When it became clear that they had arrested the wrong person, the police had to eat crow.
当警察搞清楚他们抓错了人时就只好认错了。
Mary talked to Joe as if he was an uneducated idiot, till she found out he was a college professor. That made her eat crow.
玛丽跟乔说话时,就好像他是个没受过教育的白痴,直到她发现他是个大学教授。这使她难堪地承认错误。
3. 表述:eat humble pie
释义:To admit that one is wrong, usually when doing so triggers great embarrassment or shame.(承认错误,赔礼道歉,低头认错)
例句:When he realized his mistake, he had to eat humble pie.
他认识到了自己的错误,只好赔礼道歉。
Edward had to eat humble pie when it became obvious that his wife was right all along.
当爱德华明白自己的妻子始终是对的时候,他只得低头谢罪。
When we finished preparing these strawberries and cream bagels you're going to eat humble pie!
等我们在面包圈上涂好草莓酱和奶油后,你就无话可说了!