01.Dragon boat festival
端午节的英文就是:
Dragon boat festival
不用上班的假日叫 holiday,而节日都叫 festival,比如中国的很多传统节日:
Spring festival: 春节
Mid-autumn festival: 中秋节
而气氛比较凝重的节日用 festival 有些不合适,比如:
Tomb Sweeping Day: 清明节
02.Dragon boat
端午节被译为龙舟节,但是国外对中国文化比较熟悉的也会叫它:
Duanwu festival: 端午节
国外的船类竞技(boating activity)都挺流行的,所以在温哥华也能看到不少赛龙舟的比赛:
Race: n/v. 比赛
Row a boat: 划船
Paddle a boat: 划船
Paddle 也是名词,意思差不多的还有:
Oar: 桨(oar特指单边的长桨,通常有铁环卡在船沿;paddle即可以是单边的也可以是双边的,短桨,需手持,不通过铁环卡在船沿)
03.When is the Dragon boat festival?
端午节在哪一天如何表达?
Dragon boat festival occurs on the 5th day of the 5th month of the traditional Chinese calendar. 端午节在中国农历五月初五。
除了 occur on,在英语里表达某件事发生的日期,还可以用:
Sth is on...
Sth falls on...
My birthday is on July 12th.
04.The origins of the festival
端午节是法定假期,会放一天假:
Get a day off: 有一天假
我们要铭记它悠久的历史渊源:
Origin: 起源
它有着悠久的历史渊源,是为了纪念战国时期的楚国爱国诗人屈原:
Qu Yuan was a poet who wrote a lot of poems and made a significant contribution to Chinese poetry. 屈原是一位诗人,留下了很多诗歌作品,为中国诗歌做出了巨大的贡献。
Poet: 诗人
Poem: (某首)诗歌
Poetry: 诗歌(体系)
05.Rice dumpling
外国人习惯用两种方式翻译中国传统美食,根据食物的特征翻译或者直接音译,因此粽子的说法很多:
Chinese rice dumpling
Sticky rice dumpling
Traditional Chinese rice-pudding
Leaf wrapped dumpling
Zongzi
粽子的味道有很多种,主流的是甜口的:
Red bean paste: 豆沙
Red date: 红枣
Honey jujube: 蜜枣
有人喜欢咸口儿的:
Savory: 咸味的
Salty: 太咸的
Pork belly: 五花肉
国外超市还有为素食主义者提供的:
Vegetarian rice dumplings: 素食粽子
关注公众号【开言英语OpenLanguage】,可获得每期精美笔记。