01.Blue
在英语里,形容人忧郁用 sad 不如直接用 blue,它可以作为形容词或者名词使用:
You look a bit blue. 你看起来有点忧郁。
I've got the blues. 我有点忧郁。
而忧郁有一个更有诗意的说法:
Melancholy: adj. 忧郁的;n. 忧郁
Blue 其实也可以用来形容人的“脸色”:
Black and blue: (伤得) 青一块紫一块
布鲁斯(Blues)这个音乐类别得名也是因为它听起来有些“忧郁”。
Someone beat you "black & blue" means you have bruises: 被打得鼻青脸肿
02.Green
Green 有一个贬义的意思:
Green with envy: 羡慕嫉妒恨
Jealousy is a green-eyed monster: 嫉妒是个绿眼睛的魔鬼
但也有另一个偏中性的意思,表示“新手”、“生涩”:
Green hand: 生手
I'm new to the job. I'm still a bit green. 我刚来上班,还很青涩。
03.Red
“中国红”昭示了国人对红色的喜爱:
Red is China's most symbolic color: 红色是最能象征中国的色
It represents good luck: 吉祥色
但是在西方,红色常和激烈的情绪连系在一起,尤其是负面的:
Danger: 危险
Anger: 愤怒
In the red: 亏损
在人民币普通股票(A股)市场中,股票上涨的颜色会呈现出红色,下跌的颜色会呈现出绿色。而很多欧美国家的股票市场股票上涨的颜色会呈现出绿色,下跌的颜色会呈现出红色。
In the stock market, red means going up in Chinese, but it means going down in the West. 红色在中国股市代表涨,在西方国家是跌。
04.Black
在西方,黑色代表邪恶和死亡:
Evil: 邪恶
Death: 死亡
“黑寡妇”得名于一种身体为黑色的毒性极强的蜘蛛,更加强了人们对于“黑色”的恐惧:
Black widow: 黑寡妇
黑色(black)在英语和汉语两种语言文化中的联系意义大致相同。例如,英美人在葬礼上穿黑色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。
05.White
但是在传统意义上,中西方对白色的态度却大相径庭。中国现在很多传统葬礼依然会穿白色。而在西方,白色则 代表圣洁:
Holiness: 圣洁
Purity: 纯洁
人们在教堂参加喜事多穿白色:
People wear white to weddings or baby's christening: 西方的婚礼或者宝宝的洗礼,大家会穿白色。
06.Purple
在西方,紫色较为传统的含义是勇气:
Courage: 勇气
Bravery: 勇敢
从美国的勋章颜色就能看出来了:
The Purple Heart is one of the highest medals in the US military. 美国的紫心勋章,是表彰军人最高荣誉的奖章之一。
07.Yellow
而黄色的意思则不是很“好”(不是你们想的那样):
Yellow represents cowardliness: 黄色代表懦弱
英语里有这几个跟黄色有关的俚语:
A yellow-bellied coward: 黄肚子的胆小鬼
He's such a yellow belly: 他真是个懦夫
08.Different colors
英语中还有些复杂的颜色名称,比如光是蓝色就有好几种:
Teal: 水鸭色、青绿色
Indigo: 靛色
Midnight blue: 午夜蓝
Jenny 非常喜欢的一种颜色是:
Burnt sienna: 硃红
关注公众号【开言英语OpenLanguage】,可获得每期精美笔记。