01.Full-time job
A recent survey on CCTV found that 60% of the participants had a some work in addition to their full-time job.
Jenny 最近看到了央视的一个调查,其中发现60%的受访者都有全职工作之外的兼职。这个数字让我们大吃一惊,细细想想也可以理解,现在大家的生活都越来越丰富了!
Full-time job:全职工作
一份稳定的工作,在中文里我们叫它“铁饭碗”,但英文说成 iron bowl 可就要闹笑话了,英语的叫法翻译成中文也挺有趣,这种 permanent position 永久职位叫做
Golden handcuffs:金手铐(“铁饭碗”)
这个比喻很形象,一个拴住你的工作,对事业发展不一定非常好,但要说离开不想做了,毕竟是“金”的,境况也不差。
Benefits:好处
Job stability:工作的稳定
02.Part-time job
Vlogger,美食博主,美妆博主,up 主……自己做自己的“老板”的这种 new forms of employment 新的兼职形式也逐渐成为潮流。
The nature of work has changed/evolved:工作的性质已经变化/进化了。
Part-time job:兼职工作
如何表达我的兼职工作是什么呢?这几句熟悉的句型我们一起回顾一下:
My part-time job is...:我的兼职工作是
I have a part-time job as…:我兼职做
...is my part-time job:…是我的兼职工作
Part-timer:兼职工作者
03.Gig
地道的口语,有一个简短的单词常用来描述自己所作的事情、工作:
Gig:现场演出
She is gigging at that bar. 她正在那个酒吧演出。
Side gig:业余、兼职的事情
像顺风车、兼职送外卖,或者自己因为兴趣组成乐队去各地演出,这样的行业形成的新兴经济叫做:
Gig economy:兼职经济
04.Side hustle
Hustle 这个词大家应该已经不陌生了,
Side hustle:(在忙活的)副业
Hustle and bustle:繁忙的
Hustle 既可以当名词,也可以当动词,
He is always hustling. 他总是很忙
忙碌的人我们可以叫他们为 hustler,不过这个词也有一个贬义的含义——骗子,还需要结合语境来使用。
That Adam is a hustler! 那个 Adam 是个骗子!
我们的 Adam 当是另外那种呕心沥血忙于工作的 hustler !
05.Moonlighting
兼职比较复古的说法是:
Moonlighting:兼职
Moonlight as….:兼职做……
下班之后披星戴月去兼职的岗位继续工作,抬头已是晚间的星空。
选择兼职的人大多可以很好的平衡自己的主业与副业,需要有更强的能力:
Multi-tasking:多任务处理
有一个俚语既可以表示能完成很多工作的全能型人才,也可以用来说这个人一事无成,
Jack of all trades:什么都能做
表示贬义的时候,后面还可以加上一句 master of none (没有一件精通)来讽刺。
尽管工作忙碌,但只要我们每个人都能在擅长的领域发挥出最大的能力,生活就会变得更有价值。
关注公众号【开言英语OpenLanguage】,可获得每期精美笔记。