LL: Well...I'm just not that good at driving. But you didn't use the word rookie correctly. Rookie is a noun; it is a person who is a beginner. However, you used the word as an adjective.
LH: 这么说,rookie 是名词,不能做形容词用,我刚刚的用法不对呀。
LL: It's okay. Try again. Give me another example.
LH: Even though he's a rookie in BASKETBALL, he practices very hard and has become really good at the sport.
LL: That's good. You can also say he's a rookie BASKETBALL player.Or, more simply, he is a BASKETBALL rookie.
LH: 是吗?可以直接说一个人是 rookie BASKETBALL player 或者 BASKETBALL rookie. 那我懂了。
LL: That's good. Can you give me an example of shoot hoops?
LH: Mmm...有了!The basketball rookie is going to shoot hoops.
LL: Yes, that's right! Hey, you're learning fast.
LH: 那当然,我学习能力很强的,But I think I'm still a rookie English speaker.
LL: Well, it takes time to become good at a language. You're doing really well already.
LH: 是吗? 谢谢啦!
今天李华从Larry那儿学到两个常用语,一个是 shoot hoops, “打篮球”的意思;另一个是 rookie, 是指“初学者”。这次《流行美语》播送完了,谢谢收听,下次节目再见。
B: I'm a rookie at making Thai food.
A: I'm a seasoned Thai food eater!
B: So am I!
A: 不要紧,知道什么好吃是成为大厨的第一步!
B: I hope so!
A: 我期待去你家尝你手艺的那一天!不过,你们家实在太不好找了,我前几次去每次都迷路。
B: No!我家才不难找,是你方向感太差。
A: 呵呵,我承认自己的是个路痴。
B: 那赶紧听听“美语怎么说”吧,We'll teach how to say “路痴”in American English!
How to say it in American English: no sense of direction
Donny 在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是琼燕要问的:路痴。
Donny: Hey 琼燕! You went hiking over the weekend, right? How was it?
QY: The view was breathtaking! 我跟朋友去了一个国家公园,可气的是,我们都是路痴,走错了好几回,1个小时的路足足走了3个小时!I'm such a road idiot...
Donny: Road idiot? That's not how we say it! You can say, I have no sense of direction.
QY: 哦,direction 是方向,所以No sense of direction 就是没有方向感--路痴啦!
Donny: Right! People with no sense of direction can easily get lost. 路痴经常迷路。
QY: 这说的不就是我么?下礼拜我们要开车去南京,一定又会迷路……哎,Donny, 你原来是不是在南京住过?
Donny: Yep! I lived in Nanjing for 3 years. I know that city like the back of my hand.
QY: Like the back of your hand? 了如指掌?
Donny: Exactly! It basically means that I know Nanjing really well. You can also say: I know every nook and cranny of Nanjing.
QY: Wait! Every nook and cranny? nook 一定是 n-o-o-k, 那 cranny 要怎么拼呢?
Donny: Cranny is spelled c-r-a-n-n-y. When people say "every nook and cranny," they're talking about every tiny corner and out-of-the-way place.
QY: 我明白了, every nook and cranny 就是所有边边角角,犄角旮旯。对了,既然你对南京这么熟,你一定要跟我们去!这样我们就不会走丢了。
Donny: Sure! I'd love to go back! Now let's see what you've learned today!
QY: 第一:形容路痴可以说:somebody has no sense of direction;
第二,对一个地方了如直掌,是 know somewhere like the back of one's hand; 也可以说 know every nook and cranny of a place.