A: I have absolutely no sense of direction, but you know what, getting lost isn't always a terrible thing!
B: Why?
A: 有时候,迷路了,反而会去一些你平常不会去的地方,有意想不到的收获。
B: You're right. Sometimes getting lost can lead to unexpected adventures.
A:不过如果是上班,最好别迷路,否则迟到就惨了。
B: If you're afraid of getting lost on your way to work, you can always take a taxi.
A: 那可不一定,有时候出租车也不靠谱!不信咱们就来听听今天的美语三级跳!
GoEnglish: Commute to work-beginner
各位听众,大家好!今天我们为您播出“美语三级跳”节目“出行”单元的初级课程。
MC: Craig 被纽约一家大公司录用,今天第一天上班。他刚搬来纽约不久,对公司周围的路不太熟,为了保险起见,他决定打车去公司——take a taxi。
Professor: Yes, Winnie. But if there is lots of traffic, taking a taxi might be slower than the subway.
MC: 的确,如果路上有lots of traffic--很多车的话,那么,坐subway--地铁,的确比打车更快。让我们一起听 Craig 打车是否顺利。
Driver: Good morning. Where are you headed?
Craig: I'm going to number 250, East 97th Street.
Driver: Which way do you want to go?
Craig: I'm not from New York, so I don't know the way. You decide.
MC: Professor Bowman, 司机问 Craig "where he is headed", 这是什么意思?
Professor: Asking someone where he is headed is a common and casual way to ask him where he is going.
MC: 我明白了,那么Craig在回答的时候,也可以说I'm headed to East 97th Street.
Professor: That's correct.
MC: 不过,我还真有点儿替Craig担心。他居然老实地告诉出租车司机,说自己新来乍道,不认识路。这种乘客很可能被司机 rip off,宰上一刀!
Professor: Well, let's see if your worries are necessary.
Driver: Oh, you don't know where you're going? Well, I know a special shortcut to that address.
Craig: I'm not sure we need a special shortcut. The address isn't very far away.
Driver: Well, it's rush hour right now. If we don't take my shortcut you might be late.
Craig: Hmm.... alright. I guess you know where to go.
Professor: Winnie. Why did the taxi driver say he needs to take the shortcut?
MC: 他说,现在是rush hour——上下班的高峰时段,如果不 take the shortcut——超近道,Craig 就可能会迟到。
Professor: That's right, Winnie. If traffic is really bad, you can say there is a "traffic jam."
But I think the driver sounds quite sketchy.
MC: 没错!我倒要看看这条shortcut能不能省时间!
Craig: Are we there yet? We've been driving for 30 minutes, and it feels like we've been going in circles.
Driver: Don't worry, we'll be there soon.
Craig: But the meter says the fare is already $25 dollars! I'm only going a few blocks. It shouldn't cost so much money.
Driver: Hey, you have to trust me. I'm a professional driver, remember?
MC: Craig 虽然不熟悉纽约,但也知道公司其实并不远。可是,出租车司机开了半个小时还在绕圈子,而且,the meter--计价器,显示,the fare——车钱,已经25块了!
Professor: That's right, Winnie. And remember, in this case the word "fare" is spelled F-A-R-E, not F-A-I-R.
MC: 我记住了。Professor Bowman, 看来我们猜对了,司机是想黑 Craig 的钱。