n. 报信者,先驱
您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 结婚大作战 > 正文
扫描二维码进行跟读打分训练
1.Miss Wang is a stern mistress
王小姐可是很严格的
mistress
情妇;女主人;主妇;女教师;女能人
The mistress of the house reluctantly installed the two refugees in a spare room.
女主人很不情愿地把两个难民安置在一个空闲的房间里。
2.cut out
切断;删去;停止;关掉
You may have this same situation, so instead of creating another seating area that might not get used at all, do what I have them do: cut out a small room as your bonus area.
你们可能也有同样的情况,所以不是创造另外的根本不可能习惯的座位空间。 我想做的是:去除一个小房间作为额外空间。
3.engagement announcements
订婚启事啊
Engagement announcements also will appear in local newspapers.
一般还会在当地报约上刊登订婚启事。
4.on the inside
在里面;在内心;知道内情
Here on the inside we have a model of ourselves that makes sense, but out there,what conclusions are those who know us best drawing about our personalities?
在内心中,我们对自己自有一番评判,但在外界,在人群中,我们又是怎样一个人呢?那些最熟悉我们的人会对此有怎样的结论呢?
5.play dirty
用诈术;作弊;玩阴的
Do you not play dirty when engaged in competition?
你能在竞争中不使坏不玩阴的吗?
考考你
翻译:
1.我不知道他们打算怎么把我剪切出去。
2.也许我在老家也算是名人。
上期答案:
1.The final month before the big day is a litmus test for couples.
2.It will bring out the fundamental conflicts in their relationship.
重点单词 | 查看全部解释 | |||
messenger | ['mesindʒə] | |||
reluctantly | ||||
competition | [kɔmpi'tiʃən] | |||
dealing | ['di:liŋ] | |||
engagement | [in'geidʒmənt] | |||
walrus | ['wɔ:lrəs] | 联想记忆 | ||
update | [ʌp'deit] | |||
spare | [spɛə] | |||
fundamental | [.fʌndə'mentl] | |||
celebrity | [si'lebriti] | 联想记忆 |
- 阅读本文的人还阅读了: