win back: 重获
Have we shown ourselves so unwilling to be reconciled
that force must be called in to win back our love?
我们已经表明了自己不情愿调停以致于召集军队来赢回我们的爱了吗?
at all:(否定句)根本;究竟
She rejoined that this was not the fact at all.
她反驳说这根本不是事实。
stuff:
n. 东西;材料;填充物;素材资料
vt. 塞满;填塞;让吃饱
vi. 吃得过多
He shouldn't palm such stuff on you.
他不应该把这样的东西塞给你。
all the time: 始终,一直
She must be nervous,she fusses about all the time.
她想必很紧张,她一直忙碌得团团转。
pants: n. 裤子;短裤
Richard,can you pull down your pants?
理查德,你能脱下你的裤子吗?
flip-flops: n. 平底人字拖鞋(flip-flop的复数)
What would the neighbours think if they saw him in shorts and flip-flops?
看到一个穿着一条短裤和一双拖鞋的男人,邻居们会怎样想呢?
canoodle:
vi. 爱抚;搂颈亲热
vt. 爱抚而说服
[ 过去式canoodled 过去分词canoodled 现在分词canoodling ]
They were found canoodling in th park.
他们被人发现在公园内拥抱和调情。
ever since: adv. 从那时到现在
Ever since I had my daughter, my focus is not on me; it’s on her.
从我有了自己的女儿开始,我关注的焦点就不再是自己了;我关注的是她。
possessed: adj. 疯狂的;着魔的
What demon possessed me that I behaved so well?
是什么恶魔附体,让我如此墨守成规?
剧情介绍
《贱女孩》(Mean Girls)是一部2004年的电影,由蒂娜·菲(Tina Fey)编剧、马克·华特斯(Mark Waters)执导。[
本片改编自萝瑟琳·魏斯曼(Rosalind Wiseman)撰写的非虚构小说《女王蜂与跟屁虫》(Queen Bees and Wannabes),
该书描述高中女生的社交小团体,以及对于这些女生的影响。
考考你 :
从我有了自己的女儿开始,我关注的焦点就不再是自己了;我关注的是她。
理查德,你能脱下你的裤子吗?
答案下期公布
上期答案:
Start on the next common ingredient preparation.
I agree !After all,I want to lose weight not my health.