手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 美女上错身 > 正文

美剧精讲《美女上错身》第31期:输得很惨

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入下载音频和字幕页面  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

妙语佳句:

原句:Then why do you keep blowing her off?

解析:blow off:放出

He just needed to blow off steam.

最好以后再跟他谈吧,他要发怒了。

原句:I was waiting for you to make me lunch.

解析:wait for:等候, 等待

She has impatience to wait for the bus.

她没有耐心等公共汽车到来。

原句:She puts people in jail, Stacy.

解析:put sb in jail:把某人监禁

He was put in jail for grand larceny.

他因重大盗窃案而被监禁。

原句:If I go to jail, promise you'll bail me out.

解析:bail out:保释

He was bailed out for£500.

他是用五百镑保释出来的。

原句:I've been reading up on my Funk & Wagnalls...

解析:read up:攻读, 熟读, 研读

I believe he has started reading up anthropology.

我相信他已开始攻读人类学。

考考你:

那你为什么接连放她鸽子啊?

如果我入狱,答应我你会来保释我。

上期答案:

The sea is filled with many fish.

And I should have listened to you the first time.

重点单词   查看全部解释    
annoyed

想一想再看

adj. 恼怒的;烦闷的 v. 使烦恼;打扰(annoy

 
impatience [im'peiʃəns]

想一想再看

n. 不耐烦

 
bail [beil]

想一想再看

n. 杓,保释,保证金,担保人,把手 vt. 往外舀水,

联想记忆
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
prompt [prɔmpt]

想一想再看

adj. 迅速的,敏捷的,立刻的
vt. 激起

 


文章关键字: 美女上错身

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。