手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 大卫·科波菲尔 > 正文

《大卫·科波菲尔》chapter9:大卫结婚了(6)

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"I heard she'd travelled with that wicked Steerforth to Italy, and lived there for a while. But in the end he became tired of her, and left her. She didn't know what to do, or where to go, poor thing! But she came back to London. And that's where I found my dear child! Because I've been all over Europe looking for her, but I knew she'd come back to England one day. So every night I've been searching the city streets for her. And last night I found her, hopeless and exhausted, on a bridge looking down into the river. If I hadn" t found her then, I don't like to think what she would have done! But God was looking after my dear girl, and she's safe with me now. " He passed his strong hand over his eyes, and smiled at me. " I've planned what we'll do, Master David,and I want to tell you about it. Emily and I are going to Australia. It's a new country, where nobody knows anything about her past. We'll be able to start a new life together. We'll be leaving in about six weeks. "

“我听说她和恶棍斯提福兹去了意大利,在那儿住了一段。最后他厌倦她了,离开了她。她不知道怎么办,不知该去哪儿,可怜的孩子!但她回到了伦敦。我就是在那儿找到了我亲爱的孩子!因为我已经找遍了整个欧洲,我知道她总有一天会回到英国,所以我每天晚上走街串巷寻找她。昨天晚上我发现了她,万念俱灰、疲惫不堪,站在一座桥上看着河水。要是我当时没发现她,我不敢想象她会怎么办!然而,上帝在照看着我亲爱的孩子,她现在安全了,和我在一起。”他用强劲有力的手抹了一下眼睛,冲我笑了笑。“我已订好计划我们下一步该做什么,大卫少爷,我想把打算告诉你。埃米莉和我准备去澳大利亚,那是个新国家,没有人知道她的过去。我们俩要一起开创一种新生活。我们6个星期后出发。”

"Very sensible,"I said. " And what about the rest of your family? Are Ham and Peggotty going to Australia too? "

“非常明智的决定,”我说,“那家里其他人怎么办?哈姆和辟果提也去澳大利亚吗?”

"No, they aren't. Poor Ham will never be the same again. I really think his heart is broken. But he's got a good job, and is very popular in Yarmouth,so he'll stay there. My sister wants to stay too,partly because of you ,Master David, and partly to look after Ham. She cooks and cleans for him in Yarmouth, you know. "

“不,他们不去。可怜的哈姆不再是以前的他了。我想他的心是彻底的碎了。可他有一份好工作,在雅茅斯很受欢迎,所以他留在那儿。我妹妹也想留下,一半是因为你,大卫少爷,一半是为了照顾哈姆,她在雅茅斯给他做饭、洗衣,你知道。”

"Well,my friend,"I said,shaking hands firmly with the old boatman," I wish you and Emily all the best in your new life. "

“好啊,我的朋友,”我说着,紧紧地握着这位老船手的手,“我祝你和埃米莉在新的生活中一切顺利!”

"I'll do my duty, whether I'm in England or Australia,"said Daniel. " And I'll never be separated from my little Emily again! "

“我会尽自己的职责,不管在英国还是澳大利亚,”丹尼尔说,“我再不和我的小埃米莉分开了!”

重点单词   查看全部解释    
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
wicked ['wikid]

想一想再看

adj. 坏的,邪恶的,缺德的
adv. 极端

联想记忆
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开

 
sensible ['sensəbl]

想一想再看

adj. 可察觉的,意识到的,实用的
n. 可

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。