手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 双城记 > 正文

有声读物《双城记》第27期:求救(1)

来源:可可英语 编辑:phoenix   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
RKLpd_XF&tfdJO;.rKjp%Rjm=t

The troubles in France continued.
法国的风暴在继续着LL5zW!3(oQP
The citizens of France had fought to win power, and now they used it.
法国的公民们曾为争得权力而战斗,现在他们可以使用权力了%Z!f3fsl-Nh5
Castles were burned, laws were changed, and the rich and powerful nobles died
城堡被烧掉,法律被改换,那些有钱有势的贵族死了:
—their heads cut off by that terrible new machine of death, the Guillotine.
他们的脑袋被那可怕的新死亡机器---断头台给砍掉了*heYmPl7SB+nV
In Paris the King was put in prison,
在巴黎,国王被投进了监狱F[s6pUXgf,
and in 1792 the people of France sent him to the Guillotine as well.
1792年,法国人民把他也送上了断头台B9-Y4~2FdR#)W~8S&k[[
The French Revolution was now three years old,
法国大革命到现在已3年了,
but there were more years of terror to come.
但是恐怖还要持续更长的岁月w^~f5%N1*M)c
Not all the rich nobles had died. Some had escaped to England;
并非所有的有钱贵族都已死了,他们有一些逃到了英国;
some had even sent or brought their money to London before the Revolution began.
有一些在大革命开始之前就已把他们的钱财带到或寄到了伦敦I3G0=@ekZ6fH3HMIx
And Tellson's Bank, which the French emigrants used, had become a meeting---
台尔森银行为法国移民所利用,现在它已经成了他们聚集,
place where they could hear and talk about the latest news from France.
在一起打听和谈论从法国来的最新消息的场所r]mKd6C!lg4FUqS.x6J
One wet August day Mr Lorry sat at his desk in the bank, talking to Charles Darnay.
8月里一个潮湿的日子,劳里先生坐在他银行里的办公桌旁和查尔斯·代尔那交谈%BvXZU)Q[K#7iE.*
The years since Charles's marriage had seen the arrival of a daughter,
查尔斯婚后已有了一个女儿小路茜来到世上S,Hqx7|bjk.!U(dBwILx
little Lucie, who was now nine years old.
现在她已经9岁了9YPZ2]8[g0z&V7&
Dr Manette had continued in good health,
马内特医生的身体一直很健康=Upbnt=iulk)8nznZ3
and at the centre of that warm family circle was always Lucie---
这个温馨的家庭的中心始终是路茜---
a loving daughter, wife, mother, and a kind-hearted friend.
一个让人喜欢的女儿、妻子、母亲和善良的朋友e6Jy)Vl1e.HW)AN&
Even Sydney Carton, though his old, bad ways were unchanged,
甚至西得尼·卡登,虽然他原先那些不好的生活方式并未改变,
was a family friend—and very much a favourite with little Lucie.
也是这个家庭的朋友——而且是小路茜最喜爱的人@oI8a;br+yxVu6h

u.GJZKKV3;IMQY#+2~R

f88Z|1ZUuiii

人物形象分析:

处于达尔奈对立面的形象是厄弗瑞蒙德侯爵兄弟|j|z#M6;m]dl[;8k。这是作者予以揭露、讽刺、鞭笞的人物+C^X#^[|zcA4)^u!.Z。作者通过外貌描写使我们见到了一副“精致的假面具”,他表面上道貌岸然,颇有贵族气派,实际上灵魂极其肮脏、凶残s&Vd.9S~aDljul]dk。像侯爵这样的贵族们,恣意挥霍人民的血汗,过着极度奢侈、荒唐的生活

%odX#vv%DNM^9.W9#560VdkY8&!9iH5i^if&FOHRI8kC43cAtAL
重点单词   查看全部解释    
guillotine [.gilə'ti:n]

想一想再看

n. 断头台

联想记忆
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圆周,循环
v. 环绕,盘旋,包围

 
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆


关键字: 有声 读物 双城记 求救

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。