手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:中国女足2:0胜日本 终结对日女足七连败

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
WE;hYmqK.~c.U

6j2Kocsd3CK2m%iw

=====精彩回顾=====

Nead41cDb&uLdvG=

就业市场竞争激烈 年轻人赴韩国整容

_K8f,z^oQOg17wuuen,

李天一强奸罪名成立 被判10年监禁

6tScnaf#uTP^SIm

中国国家域名遭遇近年最大网络攻击

0kVP(+UQu~

苹果两款新iphone致股票蒸发300亿

4].8952(4ui

[xC6Dvwvs0

Kerry meets Karzai in Kabul to press for security deal
克里会见卡尔扎伊 敦促达成安全协议

uR)g8#0SH]~d1Y]L|v

U.S. Secretary of State John Kerry meets with Afghan President Hamid Karzai in Kabul Friday in an effort to advance negotiations over a security pact that have stalled. The US wants a deal done by the end of the month. Karzai says it can wait until after presidential elections in April. The deal will determine the presence of U.S. forces in Afghanistan after most are withdrawn in 2014. Failure to reach an agreement could prompt Washington to pull out all of its forces at the end of 2014, an outcome known as the "zero option". On the ground Brigadier General Heinz Feldmann says there are some encouraging signs.
周五,美国国务卿约翰·克里(John Kerry)在喀布尔与阿富汗总统卡尔扎伊(Hamid Karzai)举行会谈,努力推进针对停滞已久的和平协议进行谈判&6LjO;q(DytCmiB。美国希望在月底之前达成协议yuyPkcbQLAB1_p。卡尔扎伊表示,他们希望等到4月份的总统选举结束后);Ct!]_)n^。该协议将决定2014年大部分军队撤退后美国军队在阿富汗的去留cBa3.DmCBrn8。如果未能达成协议,华盛顿方面必须在2014年底之前撤出所有军队,该结果被称为“零方案”1@LP6;oM33_JCIs6cH)。在现场,陆军准将Heinz Feldmann表示,也有一些鼓舞人心的迹象sAcNs[oEFqZi=O[l*PsQ

C2cM(Q.(6[2F#_s.

SOUNDBITE: BRIGADIER GENERAL HEINZ FELDMANN, SAYING: "We are almost at the end of the fighting season. We saw hard fighting in Afghanistan. High profile attacks, We saw in the last couple of weeks killings of Afghan officials. But we also saw that the Afghan National Security forces were able to counter these threats and challenges and they did well. "
陆军准将Heinz Feldmann:“我们已经接近战争季节的尾声P%dL+x*,quXS%1jto[P。我们在阿富汗见证了非常惨烈的战斗AaE,WP&cSl|t。针对高级人物的袭击,过去几周,我们看到许多阿富汗官员被杀害)p|*.!p%dBEl^。但是我们也看到,阿富汗国家安全力量能够应对这些威胁和挑战,他们做得很好|DN53b2JTSq;soR。”

X*D*R,[~0yT2kJ4U^M

U.S. officials say Kerry is not expected to close on the security agreement but is expected to discuss "issues of mutual concern".
美国官员表示,克里预期不能达成安全协议,而有可能讨论双方共同关心的问题vx7p=D~6XH+vBfLVMq5e

s9oFG0k-F%D

4#z#L=a1~XER

Kim Jong-un and wife watch concert, sports games in Pyongyang
金正恩携妻子参加建党纪念日活动

zXJZ0CH=Q0xZsFiV.M6

An air of celebration as North Korean Television releases footage of leader Kim Jung-un taking in a concert to mark the anniversary of the country's founding. The Korean leader along with his wife appeared to enjoy the concert which was called "Long Live the Workers' Party of Korea." The ruling party's anniversary is one of the most celebrated holidays in North Korea along with the birthdays of the late leaders. North Korea's first couple also received a standing ovation as they took in a women's volleyball match and a Korean-style wrestling match. The celebrations comes as the mother of jailed U.S. missionary Kenneth Bae arrived in North Korea and was able to visit her ailing son. He was detained last November as he led a tour group through the northern region of the country. His mother says his condition is ok and that she plans to spend a few days in the country.
朝鲜电视台播放了领袖金正恩参加建国纪念日音乐会画面的同时,空中庆祝活动正在进行o;,Q=%Cnd+Y。这位朝鲜领导人和妻子似乎非常享受这场名为“朝鲜工人党万岁”的音乐会rUNyzeN%]N)Tz7VZMdE3。朝鲜执政党建党纪念日和已故领导人的诞辰周年纪念日是朝鲜隆重庆祝的节日之一s|B+fmwnh43p。金正恩夫妇观看女子排球比赛和朝鲜风格的摔跤比赛时,人们起立表示欢迎^%WD+ikAB&i*。庆祝活动期间,被拘留美国传教士裴俊浩(Kenneth Bae)的母亲抵达朝鲜,探望陷入困境的儿子;,9X4Rlt%]&。去年11月份,裴俊浩带领旅行团进入朝鲜北部地区时被拘留N8DmUBPW5XUjP&.。他的母亲表示,裴俊浩的境况不错,她打算在朝鲜逗留几天bfka@8rV^RQWv6xvuy

xBJQo=Je4LgfO

KIDumi^;p@XKuVZ1-5

Car bomb explodes outside Swedish consulate in Benghazi
瑞典驻班加西领事馆遭遇汽车炸弹袭击

aws.&N4fJ]GpFg.u

A car bomb has exploded outside the Swedish consulate in Benghazi, putting security officials on high alert. The explosion blew out the building's front, leaving debris everywhere. No casualties were immediately reported and the Swedish foreign ministry said it had no information about the incident. Nobody claimed responsibility for the attack, which happened a day after a group of former rebels kidnapped the prime minister. The attack also happened days after U.S. special forces captured a Libyan al Qaeda suspect in Tripoli, outraging Islamist militants, who called for revenge attacks. Libya has been in a state of turmoil for two years following the fall of Col. Muammar Gaddafi.
瑞典驻班加西领事馆外一枚汽车炸弹爆炸,安全官员高度警戒F,&)hPnMuX#3@qv。爆炸导致建筑前部坍塌,到处都是一片狼藉T!xPzP~dg[H(uX。目前暂时没有人员伤亡报告,瑞典外交部表示,他们还没有收到官员该事故的消息UB2wxwIO@&kgQtR。无人宣称对这次袭击负责eoLt17i+pQ5o。此前一天,一些前叛军战士绑架了总理1d5xD+.]FrtP%|。此前几天,美国特种兵在的黎波里逮捕了一名利比亚基地分子,激怒了伊斯兰好战分子,他们称这是报复袭击hU+Rne%j!=。自卡扎菲上校被推翻后的两年来,利比亚一直处于动荡的状态zpHTnM4@6WO(wn-8Hk8Q

9lQ0OVrAEs#

VSh-0JY|(AfOB1Arg7d

u8C&gfelIF]UFQtKbD[2m+,QdQTRNgvmG4l.PU.1DdofJ

重点单词   查看全部解释    
outcome ['autkʌm]

想一想再看

n. 结果,后果

 
alert [ə'lə:t]

想一想再看

adj. 警觉的,灵敏的
n. 警戒,警报

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
counter ['kauntə]

想一想再看

n. 计算器,计算者,柜台
[计算机] 计数器

 
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
penalty ['penəlti]

想一想再看

n. 处罚,惩罚

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。