手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:北京地跌涨价引争议 或引发交通拥堵

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
.LZ5v=BA8m;Qxm7hrx

_pC5a|mY+OCL

=====精彩回顾=====

+zhOH&.,.vy%A

双11网上购物节 天猫一分钟交易额破亿

,(95W7U6U1#.X(b*V

社交网站Twitter上市首日大涨73%

#-LQI,O16H^uyXh&Ee

奥运火炬历史首进太空 将进行太空漫步

;N5l(o,a[ub.|1^(*n4

美国安局被曝入侵谷歌雅虎数据中心

b;JA~IDYvSv

S4UeYIm7*4zwEA

&9AgwDXQ,7XCsC1#

Kerry says North Korea's leader reckless, ruthless
克里称朝鲜领导人鲁莽无情

!w4DZEg)akOE

U.S. Secretary of State John Kerry, who is in Vietnam to shore up a multi-national trade deal, made news over the weekend with his comments about another Asian country. In an interview with ABC's program "This Week," Kerry weighed in on North Korea's Kim Jong Un executing his powerful uncle: "It tells us a lot about, first of all, how ruthless and reckless he is,"Kerry said of Kim.
美国国务卿约翰·克里(John Kerry)正在越南巩固多国贸易协定#T!TBU%2a]+uBpRTF@。周末期间,他对另外一个亚洲国家的评论使他成为新闻人物D&JBQLtvo^jgOl|HBv。在接受ABC节目《本周》采访时,克里就朝鲜领导人金正恩处决其姑父的行为作出评论:“这告诉我们很多信息,首先,说明他非常鲁莽,非常无情HEwkLP[|rEK。”

=-D@axRamjq,n|A6#^

(text slide) "And it also tells us a lot about how insecure he is, to a certain degree." (text slide) He said the execution of Kim's uncle underscored a need for a unified stand against North Korea's nuclear program. "
“此外还告诉我们他非常不可靠%_5uL^4p~()zb;!CQ0。”他表示,金正恩姑父被处决也强调了各国有必要联合起来抵制朝鲜核项目4)UOx_N!oZIO%2E1s7

AC;[14s|OItIxk

To have a nuclear weapon potentially in the hands of somebody like Kim Jong Un just becomes even more unacceptable," Kerry told ABC.
克里告诉ABC,像金正恩这样的人物手中持有核武器更是大家不能接受的BQhR2;;V;D

[%&x.hB8EO;29ihc5uC9

(text slide) Kerry's remarks about North Korea were in stark contrast to his smooth visit to Vietnam. During the trip, Kerry had the chance to sail down the Mekong Delta --- a body of water he knew well from his days as a young officer during the Vietnam war.
克里关于朝鲜的言论与对越南的顺利访问形成鲜明的对比ZGY%2%E~85~+2q5。访问期间,克里有机会在湄公河三角洲航行——克里在越南战争期间曾经是一位年轻的军官,对湄公河非常熟悉-[bpTw=eF,.OqIf!Pb8

R;N-!*0z%.2qPCW0_.

(SOUNDBITE) (English) JOHN KERRY, UNITED STATES SECRETARY OF STATE, SAYING: "Decades ago on these very waters I was one of many who witnessed the difficult period in our shared history. Today, on these waters, I'm bearing witness to how far our nations have come together and we are talking about the future and that's the way it ought to be."
美国国务卿约翰·克里(JOHN KERRY):“几十年前,我和其他许多人一样见证了我们共同的艰难的历史时期I6Ki1gcQ!v。今天,在这片水域上,我再次见证了我们的国家进行了多么深远的合作,见证我们讨论世界的未来,原本就应该如此i5z#vEzWzz21Z2hVw。”

RW_C5;tYK~1&

It was Kerry's first trip on the Mekong Delta since serving as a patrol boat commander here in 1968.
这是自1968年克里在这里担任巡逻船指挥官以来首次访问湄公河三角洲Psa;CLVyjVE

[,bJJF9ZNXS

htOsyJ=dER=V

Snow blasts US Northeast
美国东北部遭遇暴雪袭击

j*As9uT+Tv~Cks

Parts of the upper Northeastern U.S. got slammed with a major snowstorm over the weekend. Snowplows in Massachusetts and Connecticut were working overtime to clear snow and ice from the roads. Some people tried to push their cars out of snow drifts. The fast moving storm stretched from MIssouri to Maine and was responsible for almost 1,000 flight cancelations at airports from Chicago to New York. The winter weather is expected to continue through the early part of next week for much of the East Coast.
周末期间,美国东北偏上地区遭遇重大暴风雪袭击H!a*+Zh6eu,M)。马萨诸塞州和康涅狄格州的除雪机超时工作,清理路面积雪和冰块(OW3N=FcpSdw(MU4(@Hk。一些人试图将汽车从雪堆上拖下来Cb)BMnhdn)afO&6[T&MU。快速移动的暴风雪从密苏里州一路前往缅因州,造成从芝加哥到纽约机场接近1,000个航班取消n!Q[Qg(2e1rhyyO=y。这种糟糕的严寒天气将持续到下周初,蔓延整个东海岸J1(o!cwS5ki99U5

v_#e6hgW,U*FYb&8O

1ryfSX1J6NIkQ0![O]

Syrian helicopter bomb raids kill dozens in Aleppo
叙利亚直升机爆炸袭击造成数十人死亡

es)*(!sXXs]@

Shattered glass crunches against the concrete. A haze of smoke drifts above the street. And dozens of Syrians scream through the commotion of another deadly attack. New amateur video appears to show the aftermath of an air raid in Aleppo. The Britain-based Syrian Observatory for Human Rights says Syrian army helicopters dropped improvised barrel bombs onto the area. The attack killed 36 people, nearly half of them children, the observatory said. Charred wreckage and mangled metal from cars continued burning throughout the day. Reuters cannot independently verify the video, which was posted on a social media website. Elsewhere in Aleppo, bulldozers could be seen removing debris from destroyed neighborhoods. The attack comes as government forces in recent weeks have driven rebel fighters back from towns to Aleppo's southeast.
破碎的玻璃散落在水泥地面上o)TOyEn%iKP5]P。一缕浓烟笼罩在街道上空l4ueNz4hHdW@K。在又一起致命袭击中,几十名叙利亚人在混乱中尖叫3T#rj|blsXr&。新的业余视频似乎显示了阿勒颇空袭后的场景c(s^TP~cZN~。位于英国的人权观察组织表示,叙利亚军用直升机向该地区投掷了简易爆炸装置foKlelwWyGI)03)sv。该组织称,袭击造成36人死亡,其中接近一半是儿童PU_p!roEep1。烧黑的残骸和变形的金属一整天都在燃烧crfF]kN[]uK-。该视频是发布在社交网站上的,路透社难以独立证实其真实性~u=E=e%xet。在阿勒颇其他地方,推土机正在被完全损坏的社区清理废墟!S,W,-[]YQfO6。最近几周,政府军队将叛军战士从城镇赶回阿勒颇东南部地区~ESsyq89B|hj

35!8Elx3hps5IMA+I

RhSD0U=I3eo!Tbpy[CofyF6=PEVSN*%T#+TX

重点单词   查看全部解释    
amateur ['æmətə:]

想一想再看

adj. 业余(爱好者)的
n. 业余爱好者,

 
qualified ['kwɔlifaid]

想一想再看

adj. 有资格的,有限制的

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
smooth [smu:ð]

想一想再看

adj. 平稳的,流畅的,安祥的,圆滑的,搅拌均匀的,可

 
shattered ['ʃætəd]

想一想再看

adj. 破碎的;极度疲劳的 v. 打碎;削弱;使心烦意

 
exceed [ik'si:d]

想一想再看

vt. 超过,胜过,超出界限
vi. 领先

联想记忆
witness ['witnis]

想一想再看

n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,

联想记忆
ruthless ['ru:θlis]

想一想再看

adj. 残忍的,无情的

联想记忆
flexible ['fleksəbl]

想一想再看

adj. 灵活的,易弯曲的,柔韧的,可变通的

联想记忆
scream [skri:m]

想一想再看

n. 尖叫声
v. 尖叫,大笑

 


关键字: 每日 视频 地铁 涨价

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。