OK, that's it.
好的,就这样了。
Now we have to make a decision.
现在我们必须做个决定了。
We might as well do that now, don't you think?
我们最好现在就做,你说呢?
Sure, let's see.
当然,我们来看看。
First we saw Frank Brisenski.
首先我们见了弗兰克·布雷森斯基。
What did you think of him?
你觉得他怎么样?
Well, he's certainly a very polite young man.
他肯定是一个非常有礼貌的年轻人。
And very relaxed, too.
并且也十分从容。
But his appearance... Um... he wasn't well-dressed.
但他的外表... 呃...他穿得不够得体。
He wasn't even wearing a tie.
他甚至都没有系领带。
But he did have a nice voice.
但他的嗓音的确不错。
He'd sound good on the telephone.
他在电话里的声音应该很好听。
True. And I thought he seemed very intelligent.
的确,而且我觉得他看上去挺聪明的。
He answered all our questions very well.
我们的问题他都回答得很好。
That's true, but dressing well is important.
那倒是,但是穿着得体很重要。
Well, let's think about the others.
我们看看其他人吧。
Now what about Barbara Jones?
芭芭拉·琼斯怎么样?
She had a nice voice, too.
她的嗓音也很不错。
She'd sound good on the telephone, and she was well-dressed, too.
她的声音在电话里应该也很好,而且她的穿着也很得体。
Um... she did look very neat, very nicely dressed, but...
呃...她是看起来很清爽,穿得也很得体,但...
But so shy.
但太害羞了。
She wouldn't be very good at talking to people at the front desk.
她不应该不擅长在前台与人交谈。
Um... OK. Now who was next?
呃...好。下一个是谁?
Ah...Yes, David Wallace.
啊...大卫·华莱士。
I thought he was very good, had a lot of potential. What do you think?
我认为他很不错,而且很有潜质。你认为呢?
Um... he seemed like a very bright guy.
呃...他看上去是一个很阳光的小伙子。
He dressed very nicely, too.
他的穿着也很得体。
And he had a really nice appearance.
而且他的外貌真的很好。
He seemed relaxed to me, the type of person people feel comfortable with right away.
他面对我的时候很从容,他是那种一见面就让人感觉很舒服的人。
He was polite, but also very friendly and relaxed as you say.
他很有礼貌,同时也像你说的,很友好,很从容不迫。
I think he'll be good with the guests at the front desk.
我认为他很适合在前台接待客人。
He had a very pleasant voice, too.
他的嗓音也很好听。
That's right. OK, good!
对,好!
I guess we have our receptionist then, don't you?
我想我们已经选好接待员了,是吗?
Yes, I think so.
恩,我也这么认为。
Well just offer the job to...
就把工作交给...