adj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的
您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > CNN学生新闻 > 正文
- Protesters in London have voiced their opposition to the renewal of Britain's ageing nuclear weapons system, Trident, at a cost about forty billion euros.
- 英国以约四百亿欧元的花费更新老化的核武器系统三叉戟,遭到抗议者在伦敦的反对。
- The support of the opposition Labour party is now in doubt because leader Jeremy Corbyn opposes nuclear weapons.
- 反对党工党的支持者现在尚不确定,因为领袖杰里米·柯比反对核武器。
- Scotish National Party leader Nicola Sturgeon was also at the demonstration.
- 苏格兰民族党领袖尼古拉·斯特金也在示威游行之列。
- I don't want to see Faslane close,I have long argued Faslane should be a conventional naval base,
- 我不想看到Faslane基地关闭,我一直认为Faslane应该是一个常规的海军基地,
- and of course, there needs to be investment and diversification in making sure that we create alternative jobs for people who currently work in Trident nuclear weapons.
- 当然,我们需要投资和多样化,确保为正在三叉戟核武器工作的人创造新的工作机会。
- But you know we need to make sure that we invest scarce resources in things that create good jobs and improve our public services.
- 但你知道,我们需要确保投资稀缺资源在创造好的工作和改善公共服务上。
- Faslane naval base in Scotland is home to Trident's fleet of submarines. They carry ballistic missiles with nuclear warheads.
- 三叉戟舰队潜艇位于苏格兰Faslane海军基地。它们携带载有核弹头的弹道导弹。
- A debate in the British Parliament and subsequent vote on Trident's renewal is set to take place before the end of the year.
- 英国议会辩论和三叉戟随后投票将于年底前举行。

扫描二维码进行跟读打分训练
重点单词 | 查看全部解释 | |||
alternative | [ɔ:l'tə:nətiv] | 联想记忆 | ||
debate | [di'beit] | 联想记忆 | ||
demonstration | [.demən'streiʃən] | |||
conventional | [kən'venʃənl] | |||
election | [i'lekʃən] | 联想记忆 | ||
renewal | [ri'nju:əl] | |||
comedy | ['kɔmidi] | |||
base | [beis] | |||
opposition | [.ɔpə'ziʃən] | |||
available | [ə'veiləbl] | 联想记忆 |

- 阅读本文的人还阅读了: