The torch of the Rio 2016 Olympic Game has been lit in southern Greece.
在希腊南部,里约2016奥运会火炬被点燃。
Lighting a flame in Olympia has been a ritual since the Games started there in the eight century BC.
自公元前八世纪奥运会开始以来,在奥林匹亚点燃火炬成为一种仪式。
Here,an actress performed the role of high priestess, using the sun’s rays to light the torch.
在这里,一名演员扮演女祭司的角色,用太阳光点燃火炬。
In these difficult days that Brazil is facing, the flame is a timeless remember that we are all a part of the same humanity.
在巴西正面临的这些艰难日子里,火焰是一个永恒的记忆,我们都是人类的一部分。
The flame is an ancient symbol of peace and harmony, a symbol of the power of humanity to come together despite our differences.
火焰是和平与和谐的古老象征,是人类力量团结的象征,尽管我们存在差异。
The torch will now be carried all the way to Brazil by some 10,000 runners, in an international relay that will culminate with the Games’ opening ceremony in Rio on August 5.
火炬现在将通过10,000名火炬手传递到巴西,经过国际传递在8月5日抵达里约奥运会开幕式。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。