Nothing measures the imperial scale of Henry's court better than the size of the space needed to feed its gut.
供给亨利膳食的厨房的规模 是他恢弘宫殿的最佳佐证
Here at the kitchens at Hampton Court, 230 people were employed,
每天在这汉普顿宫厨房工作的230名工人
servicing another 1,000 who every day were entitled to eat at the king's expense.
供给着一千仆人的日常饮食 而这一千人 全部为国王服务
Three vast larders for the meat alone.
有三个巨大的储藏室 专门储藏肉类
A specially designed wet larder for holding fish,supplied by water drawn from the fountains outside.
一个特别设计的水箱 专门储藏鱼类 水箱从外部的泉水汲水
Spiceries, fruiteries, six immense fireplaces.
香料 水果 六个巨大的火炉
Three gargantuan cellars capable of holding the 300 casks of wine
三个庞大的地下室 堪容三百桶葡萄酒
and the 600,000 gallons of ale downed each year by this court.
这座宫殿每年要消耗六十万加仑的麦芽酒
And at the centre of it all,though carefully protected in the privy chamber from undue exhibition,
居于王宫的正中的 重重保护的密室中 以免过度抛头露面的
was England's new Caesar the king, at 40, colossal, autocratic,
正是英格兰的新凯撒 四十岁的国王 身形高大且手握大权
bestriding the realm with all the god-like power and authority of the Roman Caesars.
如同罗马的凯撒一般 高居王土之上 有着神一般的权力和威仪
And now inevitably, the Church, with its allegiance to Rome,
现在不可避免的 忠诚于罗马的教会
found itself on the wrong side of a nasty argument.
发觉自己在这场不堪的争执中站错了边
How they must have shivered at the Archbishop of Canterbury's palace in Lambeth when they heard Henry say of his bishops,
试想在朗伯斯区坎特伯雷大主教官邸 听到亨利谈论他们时 主教们该有多么心惊胆战啊
They be but half our subjects,yea, and scarce our subjects.
他们并不完全服从于我 不 根本就是不服从于我