A Catholic marriage now was not something that could be taken for granted.
如今 与天主教徒联姻 不再被认为是理所当然
It now seemed a bad match. It seemed a foreign idea.
这是糟糕的结合 这是其他国家的入侵
The Queen is a Spaniard at heart, it was said,and loves another realm better than this.
有传言女王心向西班牙 热爱他国胜过英国
When Thomas Wyatt, the son of Anne Boleyn's old poetical admirer,led an army to the gates of London,
当崇拜安妮·博林的诗人 之子托马斯·怀亚特 将敌军带到伦敦城门前时
he cast himself as a patriot,pledged, as he said, "To the avoidance of strangers".
他将自己化身为爱国者 立誓攘夷
Xenophobia was not enough to dethrone Queen Mary.Wyatt's army melted away.
但人们不会仅因仇外就废黜玛丽女王 怀亚特的大军溃散了
Ecstatic that for the first time in her lonely life,she had someone she could rely on, a Spanish consort,
欣喜若狂地获得了孤独的一生中 唯一可以依靠的西班牙配偶之后
Mary set about the zealous work of cleansing her realm of the Protestant heresy,
玛丽充满热情地展开了 清理国土上新教异端的行动
undoing Edward's reformation as completely as she could.
竭力将爱德华推行的 宗教变革抹杀殆尽
By fire, if that's what it took to do the job properly, and it did.
若有需要 她不惜动用火刑 后来这演变为事实
In three years, 220 men and 60 women were burned on Mary's bonfires.
三年中 220名男子 和60名女子死于火刑
Some, like Archbishop Cranmer,were high-profile victims,
被处刑的有 克兰麦大主教等位极人臣者
but most were ordinary people, cloth workers and cutlers.
但更多的是普通民众 如织妇和农民
And it wasn't just the literate who died.
死者不仅有受过良好教育的人
Rawlings White, a fisherman,paid for his son to go to school and learn to read,
还有渔夫罗林斯·怀特 他花钱让孩子去学校读书
so the boy could then read the Bible to him each night after supper.
他的孩子学会后每天晚饭后 读《圣经》给他听
Joan Waist of Derby, a poor blind woman,saved up for a New Testament and then paid people to read it to her.
德比郡贫穷的盲女 琼·韦斯特 她攒钱买了一本《新约圣经》 花钱请人为她朗诵