手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 莎士比亚诗集 > 正文

十四行诗 Sonnet 73

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

That time of year thou mayst in me behold


When yellow leaves, or none, or few, do hang


Upon those boughs which shake against the cold,


Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang.


In me thou seest the twilight of such day


As after sunset fadeth in the west,


Which by and by black night doth take away,


Death's second self, that seals up all in rest.


In me thou see'st the glowing of such fire


That on the ashes of his youth doth lie,


As the death-bed whereon it must expire


Consumed with that which it was nourish'd by.


This thou perceivest, which makes thy love more strong,


To love that well which thou must leave ere long.

在我身上你或许会看见秋天,


当黄叶,或尽脱,或只三三两两


挂在瑟缩的枯枝上索索抖颤--


荒废的歌坛,那里百鸟曾合唱。


在我身上你或许会看见暮霭,


它在日落后向西方徐徐消退:


黑夜,死的化身,渐渐把它赶开,


严静的安息笼住纷纭的万类。


在我身上你或许全看见余烬,


它在青春的寒灰里奄奄一息,


在惨淡灵床上早晚总要断魂,


给那滋养过它的烈焰所销毁。


  看见了这些,你的爱就会加强,


  因为他转瞬要辞你溘然长往。


    阅读本文的人还阅读了:
  • 十四行诗 Sonnet 71 2008-04-06
  • 十四行诗 Sonnet 72 2008-04-06
  • 十四行诗 Sonnet 74 2008-04-06
  • 十四行诗 Sonnet 75 2008-04-06
  • 十四行诗 Sonnet 76 2008-04-07
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。