6.兽医 Veterinarians
Our love for the dogs, cats, and fish in our lives truly knows no bounds. Pet care was one of the only sectors of the retail industry that grew during the recession.
我们对于猫狗鱼的爱真的是无穷无尽。在经济衰退期间,宠物护理是零售业中为数不多不退反进的行业之一。
According to the 2009-2010 National Pet Owners Survey, 62% of U.S. households owned at least one pet in 2008, accounting for approximately 71 million households. And the American Pet Products Association estimates that pet owners will spend almost $48 billion on their pets. Just under $24 billion of that will be spent on medicine and veterinary care, as more Americans than ever before open their wallets to spring for treatments for an ailing animal family member.
2009-2010年国家宠物主人调查问卷结果显示,2008年62%的美国家庭(也就是约7100百万家庭)至少养有一只宠物。美国宠物产品联合会预计宠物主人在它们身上会花掉480亿美元,其中近240亿美元会花在医疗和兽医护理上,因为与以前相比,现在越来越多美国人愿意掏钱为他们生病的动物家庭成员买单治疗。
It's no surprise, then, that veterinarians are listed as one of the fastest growing professions in the U.S. -- the number of vets is expected to expand by 36% between 2008 and 2018.
这样看来,兽医也被列为美国发展最迅速的职业之一也就不足为奇了。2008年至2018年兽医数量预计将增长36%。