手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语资讯 > 职场双语 > 正文

工作中需谨慎的谈话,论高效沟通的技巧

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

'Something shady (or illegal) is going on'

“有人正在做可疑(或者非法)的事”


Let's hope you never work for a Bernie Madoff type. But if you discover bad deeds are happening in your company, what can you do? Say nothing to your boss, and you risk seeming complicit in the wrongdoing. Speak up and you could earn that dreaded label, "not a team player."

但愿你永远不会碰上伯纳德•麦道夫这样的上司。但如果你发现自己的公司里出现了不端行为,你能做些什么呢?对老板守口如瓶有可能让你背上和坏人串通一气的罪名,检举揭发则可能让别人认为你“不可共事”,这个标签同样可怕。

Luckily, you can be a whistleblower without blowing your career, says Grenny. You'll need to be diplomatic, though.

格雷尼说,幸运的是,你可以在不影响自己工作的情况下发出警告,但你需要像外交官那样行事。

"Start the conversation by sharing your good intentions and stressing that you have the boss's best interest in mind," Grenny suggests. "Explain the negative consequences you think will follow if the behavior continues." After all, bilking customers, deceiving investors, and other dodgy practices have been known to destroy companies, taking thousands of careers straight down the tubes. Remember Enron?

格雷尼建议:“首先你要说明自己是出于善意,同时强调你考虑的是老板的最佳利益。然后解释一下,你认为如果这样的行为继续下去会产生什么样的不利影响。”毕竟,人们都知道蒙蔽客户、欺骗投资者以及其他不诚信的行为能毁掉一家公司,进而造成数千人瞬间失业。大家应该还记得安然(Enron)事件吧?

If your boss pooh-poohs your worries ("This is how we've always done it"), or even retaliates against you (goodbye, raise), take your concerns upstairs.

如果上司对你担心的问题不屑一顾(“我们一直这么干”),甚至对你表示不满(说声再见,然后起身离开),那就把你发现的问题报告给更高层的管理者。

"At that point, it's appropriate to approach your boss's boss," Grenny says. "But, so you don't seem to be going behind your boss's back, suggest that the three of you meet together."

格雷尼说:“在这种情况下,找你老板的老板是恰当的做法。不过,这会让你显得不服从直接上司的指挥,所以建议你们三个人面对面地谈一谈。”

What if the rot seems to go all the way up the organization chart? In that case, start looking for a new job.

如果问题似乎一直牵连到公司最高层,那该怎么办?这种情况下,你最好另谋高就。

重点单词   查看全部解释    
efficiently [i'fiʃəntli]

想一想再看

adv. 有效地

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
miserable ['mizərəbl]

想一想再看

adj. 悲惨的,痛苦的,贫乏的

 
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 
pointless ['pɔintlis]

想一想再看

adj. 不尖的,钝的,不得要领的

联想记忆
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字体的,老练的

 
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 适当的,相称的
vt. 拨出(款项)

联想记忆
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
frequent ['fri:kwənt]

想一想再看

adj. 经常的,频繁的
vt. 常到,常去

 


关键字: 沟通 高效 双语

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。