手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

荧幕上那些高贵奢华的"偷心女贼"们(5)

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

13. Peggy Olson

13. 佩吉奥尔森
Title: Copy Chief at SC&P
头衔:斯特林库珀合作伙伴公司文案负责人
Show: Mad Men
电视剧:《广告狂人》
Played by: Elisabeth Moss
扮演者:伊丽莎白莫斯
Olson has shattered the glass ceiling over the course of the critically acclaimed series, moving her way up from the Sterling Cooper secretarial pool to copy writer to eventual copy chief at Sterling Cooper & Partners (a brief detour at Cutler, Gleason, and Chaough allowed her to assume a leadership position at her old firm). Despite ranking lower than No. 9 Joan, it wouldn't be a surprise if Peggy usurps SC&P's female partner as Mad Men's most powerful woman. Persistence has paid off for her so far.
在这部广受好评的电视剧中,奥尔森成功突破了事业发展的玻璃天花板,她从斯特林库珀掌管下的秘书室升任公司文案,又一路高升至斯特林库珀合作伙伴公司的文案负责人(她在Cutler, Gleason & Chaough公司的短暂经历也令她在之前的公司担任过一段时间的管理职位)。虽然她的级别比琼低了9级,但不出意外的话,佩吉将会成为斯特林库珀合作伙伴公司的女性合伙人,也会因此成为《广告狂人》中最具权势的女性。不懈地坚持终于得到了回报。

14. Temperance Brennan

14. 唐普兰希布兰纳
Title: Forensic Anthropologist at the Jeffersonian Institute
头衔:杰佛逊研究所法医人类学家
Show: Bones
电视剧:《识骨寻踪》
Played by: Emily Deschanel
扮演者:艾米丽丹斯切尔
Considered the leading authority in her field, Brennan's quirky and concise approach toward her work solves many a crime. She now works directly with her husband, Special Agent Seeley Booth (David Boreanaz), though the two have worked side-by-side for many years. Brennan's leadership inspires a close-knit and collaborative environment among her team.
布伦南是这个领域内公认的领军人物,她那古怪离奇却又一针见血的工作方式曾令无数罪犯伏法。如今,她和自己的丈夫、特工西利布斯(大卫伯瑞纳饰)直接共事,虽然他们二人曾经并肩作战过很多年。布伦南的领导风格在团队中营造了一种严谨而又协调有序的工作氛围。

15. Alicia Florrick

15. 艾丽西亚弗洛里克
Title: Partner at Florrick/Agos
头衔:弗洛里克阿戈斯律师事务所合伙人
Show: The Good Wife
电视剧:《傲骨贤妻》
Played by: Julianna Marguilles
扮演者:朱莉安娜马奎利丝
Florrick showed her risk-taking side by starting her own law firm with colleague Cary Agos. In so doing, she turned her back on Lockhart & Gardner, the firm that hired her after her husband, then state's attorney of Illinois' most populous county, was embroiled in a sex scandal. Despite a 15-year absence from the working world, Florrick proved herself a star and worked on cases with ties to the firm's important players -- all while juggling ongoing media scrutiny about her marriage and the demands of raising two tech-savvy teenagers. Florrick engaged in some scandalous behavior of her own, starting an affair with named partner Will Gardner.
弗洛里克与同事盖里阿戈斯共同创办了一家属于自己的律师事务所,展现了性格中冒险的一面。但这样一来,她也就等于是拒绝了洛克哈特加德纳律师事务所。在她的丈夫、时任伊利诺伊州人口最稠密郡县的州检察官卷入性丑闻案之后,洛克哈特加德纳律师事务所聘用了她。尽管已经离开工作岗位长达15年之久,弗洛里克还是证明了自己的优秀才干,不但与律所中最优秀的律师在各种案件上强强联手,还不断地应付媒体对自己婚姻生活的种种窥视,以及满足两个正值青春期、对高科技十分痴迷的孩子们的需要。弗洛里克自己也有一些不检点的行为,比如与公司冠名合伙人威尔加德纳发生的一段婚外情。

重点单词   查看全部解释    
anthropologist [.ænθrə'pɔlədʒist]

想一想再看

n. 人类学家

联想记忆
assume [ə'sju:m]

想一想再看

vt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为

联想记忆
acclaimed [ə'kleim]

想一想再看

n. 喝采,欢呼,赞同 v. 欢呼,喝采,称赞

 
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辩护)律师

联想记忆
scandal ['skændl]

想一想再看

n. 丑闻,中伤,反感,耻辱

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
persistence [pə'sistəns]

想一想再看

n. 坚持,毅力

 
concise [kən'sais]

想一想再看

adj. 简明的,简要的

联想记忆


关键字: 双语 偷心 女贼 明星

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。