Dongbei Dumpling Restaurant (东北饺子馆)
Nobody can resist frieddumplings.
谁能抗拒“煎饺”的魅力。
Dumplings are a staple food of Northeast Chinesecuisine and this small restaurant makes them fresh all day long.
饺子是中国东北地区的一种主食。这家小餐厅全天供应。
A $2.50 plate of guōtiē-- fried dumplings -- will fill you up for most of the day.
来一份儿2.5美元的“锅贴”,让你一天都不觉得饿。
Though the menu is small, the amiable Manchurianowner is happy to make regional specialties like dìsānxiān, a hearty vegetariandish made from eggplant, bell pepper and potato, if you give him a day’snotice.
虽然菜品种类不多,但是热情的东北老板会做东北地区菜“地三鲜”。“地三鲜”是由茄子,青椒和土豆炒制而成的素菜。
He'll hunt down the ingredients and cook it for youfor lunch the next day.
他会找到各种原料,为你做第二天的午饭。
Twodoors to the east of Hunan Restaurant. Opendaily, 8 a.m.-10 p.m.; dumplings LAK 10,000-20,000 ($1.26-2.53); dishes up toLAK 45,000
地址:湖南风味餐馆的东边
营业时间:早8点----晚10点
价格:饺子每盘10000--20000基普(1.26—2.53美元);菜品每盘45000基普。
Downtown Vientiane
万象市中心
There are a few Chinese restaurants dotted arounddowntown Vientiane, though most of their kitchens churn out half-heartedattempts at decent mainland food.
虽然万象市中心也有一些中国餐馆,他们也尝试做出正宗的中国菜。
Of note, though, is the Chinese Liaoning DumplingRestaurant. The chefs here churn out plates of shuǐjiǎo (boiled dumplings) in asteady stream at lunch and dinner. Pork and chives is the best and most popularfilling.
其中最有名的是叫做“辽宁饺子馆”的餐厅,这里的午饭和晚饭供应都以水饺为主。大葱猪肉馅的最好吃,也最受欢迎。
Other dishes are hit or miss.
其他菜品则一般。