手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

欧洲央行准备启动1万亿欧元注资计划

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Mario Draghi has secured unanimous support from the European Central Bank’s governing council to inject 1tn to rescue the eurozone economy from stagnation, seeking to dispel concerns of divisions within the bank.

在注资1万亿欧元以使欧元区经济免于陷入停滞一事上,欧洲央行(ECB)行长马里奥•德拉吉(Mario Draghi)获得该行管理委员会(governing council)的一致支持。德拉吉目前正努力驱散人们对该行内部发生分歧的担忧。

All 23 policy makers backed the ECB president’s idea to bring back the bank’s balance sheet to levels last seen in 2012, a pledge that Mr Draghi first floated two months ago but subsequently softened.

两个月前,德拉吉首次承诺说,将使欧洲央行资产负债表的规模回升到2012年出现过的水平。但他的态度后来有所软化。如今,欧洲央行管理委员会的所有23名政策制定者一致支持德拉吉的这一承诺。
A harmonious council could pave the way for more aggressive action, including large-scale government bond-buying, should the threat of Japanese-style deflation continue.
假如欧元区继续面临日本式通缩的威胁,欧洲央行管理委员会的这种一致意见,将为出台包括大规模国债购买行动在内的更激进举措铺平道路。
The euro fell 0.6 per cent to a two-year low of $1.239 after the pledge from the ECB while European equity markets reacted positively. Frankfurt’s Xetra Dax 30 rose 1 per cent and the FTSE Eurofirst 300 was up 0.6 per cent.
在欧洲央行作出这一承诺之后,欧元汇率下跌0.6%,跌至1欧元兑1.239美元的两年低点。与此同时,欧洲股市对该消息反应积极。法兰克福Xetra Dax 30指数上涨1%,富时Eurofirst 300指数(FTSE Eurofirst 300)上涨0.6%。
Mr Draghi insisted the council remained unanimous in its commitment to use further unconventional tools, including quantitative easing, as he said that its main refinancing rate would remain at its low of 0.05 per cent. He also revealed that ECB staff had stepped up their work on additional ways to expand the central bank’s balance sheet, beyond purchases of covered bonds and asset-backed securities.
德拉吉坚称,在关于动用包括量化宽松在内的更多非常规政策工具的承诺上,欧洲央行管理委员会依然意见一致。他还表示,该行主要再融资利率将保持在0.05%的低点。此外,德拉吉还披露,除了收购有担保债券和资产支持证券(ABS)以外,欧洲央行工作人员正加紧努力采取其他措施,来扩大该行的资产负债表。
Mr Draghi said in September that private-sector asset purchases and a scheme of cheap four-year loans to eurozone lenders would increase the size of the ECB’s balance sheet from about 2tn to the peak reached in March 2012 of 3tn.
今年9月,德拉吉曾表示,对私营部门资产的收购,以及向欧元区银行发放4年期廉价贷款的计划,将把欧洲央行资产负债表规模从约2万亿欧元扩大到2012年3月达到的3万亿欧元的峰值。
He appeared to backtrack on this claim last month, before strengthening the message yesterday that the balance sheet would keep expanding “under all universes”.
上月,他似乎弱化了这一承诺。但他昨日强调说,“在任何情况下”,欧洲央行的资产负债表都将继续扩大。

重点单词   查看全部解释    
unanimous [ju'næniməs]

想一想再看

adj. 全体一致的,一致同意的

联想记忆
expanding [iks'pændiŋ]

想一想再看

扩展的,扩充的

 
securities

想一想再看

n. 有价证券;担保;保证人;抵押物(security的

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
stagnation [stæg'neiʃən]

想一想再看

n. 停滞

 
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
equity ['ekwəti]

想一想再看

n. 权益,产权,(无固定利息的)股票,衡平法

联想记忆
dispel [di'spel]

想一想再看

v. 驱散,驱逐

联想记忆
aggressive [ə'gresiv]

想一想再看

adj. 侵略的,有进取心的,好斗的

联想记忆
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。