A 29-year-old man in northeast China's Shenyang city was mistaken for a hemorrhoid patient when he was waiting outside of the surgery room where his wife was having cesarean section on August 8. He ended up having a hemorrhoid surgery himself.
8月8日,来自中国东北沈阳的一名29岁小伙,在手术室外坐等媳妇剖腹产,却被误认为是痔疮患者。就这样他接受了痔疮手术。
"I was called into the surgery room by a doctor. I thought the cesarean section was almost done and I could see my baby or help with something," the man surnamed Wang recalled.
这位姓王的小伙子回忆说道:"我被一位医生叫到手术室。我以为剖腹产做完了,可以看看自己的孩子了,兴许还能帮上点什么忙。"
"The doctor murmured something that I didn't catch, then I was asked to take my pants off. I was quite confused but thought it might be something I just didn't know. So I took my pants off," said Wang, who is hospitalized after the hemorrhoid surgery.
"医生说了一些话,我听得不是很清楚,然后医护人员叫我把裤子给脱了。我感觉很奇怪,也许是我知道的少,就按医护人员说的办了。"做完痔疮手术后目前在住院的小王说道。
"I heard the baby crying when I was lying there, and I wanted to see it, but my butt hurt so much that I couldn't move," Wang said he didn't realize a hemorrhoid surgery was conducted on him until it was done and the doctor called his mother-in-law to inform her about the news.
"我躺在病床上听到了宝宝的哭声,我想去看看,但是我的屁股很疼,都不能动弹。"小王表示,他没有意识到会做痔疮手术,直到手术做完后,医生把她的丈母娘叫来,并告诉了她这一消息。
Wang demands an explanation from the hospital for he is mistaken for someone else and none of the doctors or nurses bothered to check up if they were having the right patient.
小王要求医院就为何他被误认为病人,并且没有医生或者是护士核实他是否是正确的病人,给出一个解释。
The hospital side said Wang de facto had hemorrhoids and it was removed in the surgery. They also offered 5000 RMB as compensation. The two sides haven't reached a consensus yet.
院方表示,小王确实有痔疮,并已在手术中被移除了。他们也给了5000元作为赔偿。但双方至今还未达成共识。