The total number of people in China living with HIV and AIDS had reached 820,756 by the end of June, up 14 percent year-on-year, according to officials at a national conference on HIV/AIDS in southwest China's Yunnan Province.
在一场于中国西南部云南省召开的全国范围的艾滋病大会上,有关官员表示,截至6月底,中国艾滋病毒感染者和艾滋病患者总数达到了820756人,同比增长14%。
The 5th National Conference on HIV/AIDS held in Kunming, the provincial capital, welcomed more than 3,000 representatives from home and abroad to discuss new challenges and trends related to HIV/AIDS prevention and control.
在云南省省会昆明市举行的第五届全国艾滋病学术大会,聚集了3000多名中外代表,共商艾滋病防治工作面临的新挑战和新趋势。
According to the National Health Commission, about 80.4 percent of HIV/AIDS patients in China had received anti-virus treatment as of the end of last year.
据国家卫生和计划生育委员会统计,截至去年年底,中国约有80.4%的艾滋病患者接受过抗病毒治疗。
Figures from the commission showed that by the end of June, a total of 253,031 people in China had died of the virus ever since it was first discovered, but the number of HIV infections caused by blood transfusions had radically been reduced to zero.
该委员会的数据显示,截至6月底,中国共有253,031人死于该病毒,但输血导致的艾滋病毒感染数量已从根本上降至零。
In the second quarter of this year alone, 40,104 cases of people living with HIV/AIDS were newly reported, with about 93.1 percent having contracted the virus through sex.
仅在今年第二季度,就有40104例艾滋病毒/艾滋病患者新报告,其中约93.1%是通过性行为感染的。
China has established an initial network for HIV/AIDS prevention and testing, covering both urban and rural areas.
中国已初步建立了覆盖城乡的艾滋病预防和检测网络。
According to last year's conference held in Guangzhou, China had nearly 720,000 people living with HIV and AIDS by June of 2017.
根据去年在广州举行的会议,截止2017年6月,中国有近72万人感染了艾滋病。