手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 艾伦图灵传 > 正文

双语畅销书《艾伦图灵传》第8章:面朝大海(283)

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Owing to the political needs of the moment, the scientist occupies an abnormal position, which he tends to forget.

由于当前的政治需要,科学家处于一种非常的地位。

He is subsidised by the terrified governments who need his aid, pampered and sheltered as long as he is obedient, and prosecuted under the Official Secrets Act when he has been naughty.

政府惊慌失措,把他视为救命稻草,只要他顺从,就能得到补贴和庇护,但如果不顺从,就会遭到控诉。

All this separates him from ordinary men and women and makes him unfit to enter into their feelings.

这使他变成了一个异常的人,他不具备正常人的感觉。

It is high time he came out of his ivory laboratory. We want him to plan for our bodies. We do not want him to plan for our minds...

他应该离开实验室,我们不需要他来规划我们的思想……

Alan Turing did come out of his ivory laboratory, and in some ways came out further than Forster did.

但图灵确实离开了他心爱的实验室,而且在某种意义上,他走得更遥远。

Nor was he the Bernal whom Forster was attacking in this passage, who believed that scientists should rule the world.

这段话是在攻击贝纳尔,不是图灵。图灵跟贝纳尔不一样,他没想过要让科学家统治世界。

But he did not offer a word on what turned out not to be an 'abnormal position' but rather the real orthodoxy of the 1950s: a dependence upon colossal machines. His work, while being as near to pacifism as military work could be, still had the effect of increasing state dependence upon machinery not only beyond the control, but even completely outside the knowledge, of those who paid for it. In this process Alan Turing remained a cipher.

然而,图灵并没有得到那种"非常的地位",这种地位属于机器,政府愈加依赖于机器,而不是机器的控制者。所以在这个过程中,图灵仍然是个无关紧要的角色。

重点单词   查看全部解释    
abnormal [æb'nɔ:məl]

想一想再看

adj. 反常的,不正常的,不规则的
n. 不

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
orthodoxy ['ɔ:θə.dɔksi]

想一想再看

n. 正统说法,正教,信奉正教

 
ivory ['aivəri]

想一想再看

n. 象牙,乳白色
adj. 象牙制的,

联想记忆
dependence [di'pendəns]

想一想再看

n. 依赖,信赖,上瘾

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
obedient [ə'bi:djənt]

想一想再看

adj. 服从的,顺从的

联想记忆
machinery [mə'ʃi:nəri]

想一想再看

n. (总称)机器,机械

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。