The video's unexpected popularity significantly boosted Uncle Zhao's rice sales (exceeding 200,000 kilograms) and enhanced Wanjin village's overall sales, drawing orders from across China.
这段视频的意外走红大大提高了赵大爷的大米销量(超过20万公斤),也提高了万金村的整体销量,吸引了来自中国各地的订单。
"We swiftly assembled a dedicated team and even allocated staff to assist with packaging and collaborating with the operations team," Peng said. She added that this process will be formalized further in the future, ensuring that everyone can soon savor Uncle Zhao's rice.
“我们赶紧成立工作组,还派了工作人员帮忙打包、对接经营团队。以后会越来越正规,相信大家很快就能吃上赵叔家的大米了。”她补充说,这一过程将在未来进一步规范化,以确保每个人都能很快品尝到赵叔叔的米饭。
In their efforts to promote local products, Peng and her team conducted thorough research. Recognizing Yuhong as the birthplace of the first rice plant in Shenyang city and Liaoning province, they chose rice as their initial product for promotion.
为了推荐好本地产品,彭勃和团队查阅大量相关资料,于洪曾是沈阳市乃至辽宁省第一株水稻诞生的地方。她和团队决定选择大米作为第一个推介产品,
Given that it's the rice harvesting season, they opted to film the video in the rice fields to showcase Yuhong's natural beauty and endorse its agricultural products.
现在正好是收稻子的季节,因此选在了稻田之中。想借着这个机会向大家推荐于洪的自然风光,顺便推荐农产品。
Inspired by innovative video concepts, Peng and her team decided to incorporate a blend of English and the northeastern China dialect to captivate online audiences.
彭勃和同事借鉴了其他创作者的视频创意,希望通过“英语+东北话”的反差感,让网友们眼前一亮,记住于洪。
Peng emphasizes that culture and tourism are not solely about sightseeing; it's essential to grasp the historical roots of the land beneath our feet.
彭勃强调“我觉得文旅不仅是看景,更重要的是了解我们脚下这片土地的历史。”
编辑:弓玥琪
来源:央视新闻 人民日报
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。