颜色词的翻译

时间:2005-1-14 13:20:01  作者:alex 鍙彲鑻辫-骞磋交浜虹殑鑻辫鍚璁粌骞冲彴
些意思的词汇应该是:pornographic(色情的)、vulgar(庸俗下流的)、obscene(猥亵的)等。然而,英语中另一个颜色词blue却常用来表示汉语中这类意思,如blue jokes(下流的玩笑), blue films(黄色电影)等。
    
  蓝色
    
    蓝色(blue)在汉语中的引申意义较少,而在英语中blue是一个含义十分丰富的颜色词。在翻译同这一颜色有关的表达时,我们应该注意其中的特别含义。
    
    英语的blue常用来喻指人的“情绪低落”、“心情沮丧”、“忧愁苦闷”,如:
    
    (15)They felt rather blue after the failure in the football match.
     球赛踢输了,他们感到有些沮丧。
    
    (16)—— She looks blue today. What’s the matter with her?
     —— She is in holiday blue.
     她今天显得闷闷不乐,出了什么事情?
     她得了假期忧郁症。
    
    例(15)中的holiday blue 相当于winter holiday depression,指冬季假期时,人困在家里,感到无聊寂寞时的心情或情绪。另一个同低落的情绪有关的词组是:a blue Monday(倒霉的星期一),指度过快乐的周末后,星期一又要上学或上班,所以情绪不好。
    
     blue在英语中有时用来指“黄色的”、“下流的”意思,如:
     blue talk 下流的言论
     blue video 黄色录象
    
    有时blue又有社会地位高、出身名门的意义,如blue blood(贵族血统)。
    
    此外,blue在英语中与其它词汇搭配,还有另外的含义,如:
     out of blue 意想不到
     once in a blue 千载难逢
     drink till all’s blue 一醉方休
    
    
    白色


    白色(white)在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意思,但也有一些含义上的不同。例如,汉民族文化中,白色与死亡、丧事相联系,如“红白喜事”中的“白”指丧事(funeral),表示哀悼。但在英语文化中,white表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿白色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。
    
    英语中的white有时表达的含义,与汉语中的“白色”没有什么关系,如:
    
     a white lie 善意的谎言
     the white coffee 牛奶咖啡
     white man 善良的人,有教养的人
     white-livered 怯懦的
     white elephant 昂贵又无用之物
    
    汉语中有些与“白”字搭配的词组,实际上与英语white所表示的颜色也没有什么联系,而是表达另外的含义,如:
    
    白开水 plain boiled water
    白菜 Chinese cabbage
    白字 wrongly written or mispronounced character
    白搭 no use
    白费事 all in vain
    
    
    
    黑色
    
    黑色(black)在英语和汉语两种语言文化中的联系意义大致相同。例如,黑色是悲哀的颜色,英美人在葬礼上穿黑色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。英语中的Black Friday 指耶稣在复活节前受难的星期五,是悲哀的日子。
    
     black在英语中还象征气愤和恼怒,如:
     black in the face 脸色铁青
     to look black at someone 怒目而视
    
    另外,黑色在汉语和英语中都有“阴险”、“邪恶”的含义,不过翻译时不一定用“黑”或“black”的字眼,例如:
    黑心 evil mind
    黑手 evil backstage manipulator
    黑幕 inside story
    黑线 a sinister line
     black sheep 害群之马
     black day 凶日
     black future 暗淡的前途
    
    
    除上面所提到的各种联想意义外,颜色词还与历史、社会、经济等现象有关系,表现出一定的社会属*,例如:
    
    历史方面:
     to raise to the purple升为红衣主教
     to be born in the purple 生于帝王之家
     to marry into the purple 与皇室或贵族联姻
    
    社会方面:
     blue-collar workers 蓝领阶层,指普通体力劳动者
     grey-collar workers 灰领阶层,指服务*行业的职员
     white-collar workers 白领阶层,指接受过专门技术教育的

上一页  [1] [2] [3] 下一页





6小时掌握学英语的秘诀!--点击看答案      推荐:要考试,想通过,必上考试吧!





  • 上一个英语学习:

  • 下一个英语学习:
  • 相关资讯...

    最新资料下载

    社区栏目导航

      鍙彲鑻辫-骞磋交浜虹殑鑻辫鍚璁粌骞冲彴