双语咖啡厅:"爱做某事"的表达
原文:他爱发脾气.
原文:他爱发脾气.
译文[误]:He likes to lose temper.
译文[正]:He is inclined to lose temper.
[辩误]"爱发脾气"的"爱"不是表示"爱好",而是容易发生的动作.英语中的 like to表示"爱好",而 be inclined to 才表示"容易发生"的意思.
爱+ 动词结构有3种情况:
1.跟行为性动词,意思是"爱好","喜欢","以什么为乐",英语用 love to , like to, be fond of, be keen on, delight in, enjoy来表达.
2.如果后跟表示生理特征的动词,或表示心理特征的动词,则意思为:"倾向于","容易".英语中用tend to ,be tending to ,be apt to,be liable to ,be inclined to ,be subjected to 表达。
3.如果后跟表示习惯动作的动词,则意思为"常常,经常,习惯于",英语用often,frequently ,be in the habit of 来表达.
参考答案:
1 He is keen on music.
2 He is liable to catch cold in winter.
3 He is tending to laugh.
4 He is often late.